Diferencia entre revisiones de «INRI»

Contenido eliminado Contenido añadido
Error ortográfico
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 2806:261:416:853F:5826:C6B8:71AE:3BB4 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Línea 1:
{{Imagen múltiple|posición_tabla = right|dirección = horizontal|foto1 =Leon Bonnat - The Crucifixion.jpg |ancho1 = 164|foto2 =Cristo crucificado.jpg |ancho2 = 157|texto = Dos obras de arte que representan la crucifixión de [[Jesús de Nazaret]]: a la izquierda, la del pintor francés [[Léon Bonnat]] (''ca''.1880); a la derecha, la del pintor español [[Diego Velázquez]] (''ca''. 1632). En la primera se observa el ''titulus'' con el [[monograma]] INRI. En la segunda, el ''títulus'' de condena de Jesús de Nazaret se presenta redactado en tres idiomas (hebreo, latín y griego), tal lo expresado en el [[Evangelio de Juan]].}}
 
'''INRI''' es institutola nacional[[sigla]] de resurrecciónla inmediatafrase latina '''I<small>ESVS</small> N<small>AZARENVS</small> R<small>EX</small> I<small>VDAEORVM</small>''', la cual se traduce al [[idioma español|español]] como: «[[Jesús de Nazaret]], rey de los judíos». Se trata de un [[monograma]],<ref>{{cita libro|apellido=Pérez-Rioja |nombre=José Antonio |título=Diccionario de símbolos y mitos |año=1971 |ubicación=Madrid |editorial=Editorial Tecnos |página=249 |isbn= 84-309-4535-0}}</ref> un [[acrónimo]] de la versión latina de la frase que, según el [[Evangelio de Juan]], habría sido colocada en una tablilla por orden de [[Poncio Pilato]], como explicación de la causa de la condena de Jesús a muerte de cruz.<ref>{{Cita Harvard|Brown|2006|p=1147:|texto= Brown (2006). La muerte del Mesías, II |sp=sí}} «La fórmula joánica de la inscripción es la más solemne y memorable, como atestigua la representación artística tradicional de la cruz con su INRI procedente del supuesto latín ''Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum''. La solemnidad es potenciada con la indicación de que el letrero estaba escrito en tres lenguas».</ref>
 
La frase, que aparece en una placa o tablilla llamada «título» (''titulus''), varía ligeramente en los cuatro evangelios del [[Nuevo Testamento]]: se encuentra en su versión más corta en el [[Evangelio de Marcos]] 15, 26 («El rey de los judíos») y en el [[Evangelio de Lucas|de Lucas]] 23, 38 («Éste es el rey de los judíos»); es más extensa en el [[Evangelio de Mateo]] 27, 37 («Éste es Jesús, el rey de los judíos»), y completa en el [[Evangelio de Juan|de Juan]] 19, 19 («Jesús de Nazaret, rey de los judíos»). De esta última versión surge el acrónimo. Muchos crucifijos, imágenes de la crucifixión y obras artísticas que la representan, incluyen el título con el acrónimo INRI, ocasionalmente grabado de forma directa en la cruz, y ubicado usualmente por encima de la figura de Jesús.