Diferencia entre revisiones de «Idioma córnico»

Contenido eliminado Contenido añadido
Juamax (discusión · contribs.)
Isra2911 (discusión · contribs.)
Línea 74:
!Córnico (SWF) || Córnico (KK) || Galés || Bretón || Español
|-
| Kernewek || Kernewek || Cernyweg|| Kerneveureg || Córnicocórnico
|-
| gwenenen || gwenenenn || gwenynen || gwenanenn || abeja
Línea 94:
| aber || aber || aber, genau || aber || boca (río)
|-
| niver || niver || rhif, nifer || niver || numeronúmero
|-
| peren || perenn || gellygen, peren || perenn || pera
Línea 116:
!Castellano
|--
|'''Myttin da''' || [ˌmɪttɪn ˈda:] || "Buenos días"
|--
|'''Dydh da''' || [ˌdɪ:ð ˈda:] || "Buen día"
|--
|'''Fatla genes?''' || [ˌfatla ˈgɛˑnɛs] || "¿Qué tal?"
|--
|'''Yn poynt da, meur ras''' || [ɪn ˌpɔɪnt ˈda: ˌmœ:r ˈra:s] || "Bien , gracias"
|--
|'''Py eur yw hi?''' || [pɪ ˌœ:r ɪw ˈhi:] || "¿Qué hora es?"
|--
|'''Ple'ma Rysrudh, mar pleg?''' || [ˈplɛ: ma: rɪzˈry:ð mar ˈplɛ:k] || "Por favor, ¿dónde está Redruth?"
|--
|'''Yma Rysrudh ogas dhe Gammbronn, heb mar!''' || [ɪˈma: rɪzˈry:ð ˌɔˑgas ðə ˈgambrɔn hɛb ˈma:r] ||"¡Claro!, Redruth está cerca de Camborne".
|--
|'''Pandra vynn'ta dh'y eva? Pinta korev marpleg.''' || [ˈpandra ˌvɪnta ðɪ ɛˑva] - [ˌpinta ˈkoˑrɛv mar ˈplɛ:k] ||¿Qué quiere para beber? Una pinta de cerveza, por favor''.
|--
|}