Diferencia entre revisiones de «Idioma corso»

183 bytes añadidos ,  hace 3 años
sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
{{leyenda|#FF8C00|Variedades meridionales extremas}}
]]
A pesar de la anexión francesa, que data del siglo XVIII, el idioma corso y el italiano fueron los idiomas oficiales en Córcega hasta 1859, antes de que el francés tomara ese rol. El corso se emplea en toda la isla salvo en las ciudades de [[Bonifacio (Córcega)|Bonifacio]] y [[Calvi (Francia)|Calvi]], donde aún se habla un dialecto [[Liguria|ligur]] de origen [[Génova|genovés]]. En las islas de la Maddalena, al norte de [[Cerdeña]], se habla casi el mismo corso que en [[Sartène]]. El dialecto de la región de [[Gallura]], en el norte de la isla de Cerdeña, es parecido al de los hablantes del sur de [[Córcega]], pero con muchas influencias del [[Idioma sardo|sardo]], del [[Idioma catalán|catalán]] y dedel [[Idioma español|castellano]]. A pesar de que la morfología es muy parecida a la corsa, por ejemplo la terminación del plural es “-i”, similar a la del [[Idioma italiano|italiano]], mientras que el plural sardo es en “-s”, como en francés, catalán o español, la fonética y la sintaxis del [[Dialecto gallurés|gallurés]] has sido tan influidas por el sardo que hoy en día es considerado un idioma aparte,<ref>{{Cita web|url=http://maxia-mail.doomby.com/medias/files/atti-convegno-palau-2014-def.pdf|título=Ciurrati Internaziunali di la Linga Gadduresa|idioma=Gallurés}}</ref> y aún más lo es el [[sassarés]], hablado en la ciudad de [[Sassari]] y sus alrededores, que es con todo derecho una lengua de transición entre el sardo y el gallurés, y por ende el corso, pero, respecto del gallurés, es mucho más cercanacercano al sardo, habiendo sido influidainfluido por este último también en la gramática.
 
Sin embargo, la influencia de otra lengua extinguida probablemente común entre estos idiomas y la pertenencia a una ''Romania africana'' dan numerosos puntos comunes a los dos, reforzados por la larga ocupación [[República de Pisa|pisana]] y [[Corona de Aragón|aragonesa]] que tuvieron en común tanto [[Córcega]] como [[Cerdeña]]. El sonido cacuminal, compartido por el dialecto corso de Sartène y la lengua sarda, o la interjección [a'jo]!, propia de las dos islas, les hace compartir puntos aún más antiguos.
462

ediciones