Diferencia entre revisiones de «Anexo:Episodios de Mazinger Z»

m
Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
m (Correcciones ortográficas)
m (Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores))
*En los primeros 30 episodios doblados se observa una mezcla algo caótica entre los dos doblajes: en los episodios 1, 2 y 3 son actores cubanos, el 4 y 5 son mexicanos y en el 6 y 7 retornan los actores cubanos. Esta inconsistencia de doblaje no se repitió más adelante puesto que, predominantemente, al principio fue doblaje de Cadicy con actores cubanos y después de ESM con los mexicanos.
 
*Cadicy realizó los doblajes de algunas peliculaspelículas como "Mazinger vs. El general negro", "Gran Mazinger vs. Grendizer" (ambas exhibidas en cines mexicanos de manera ilegal como "Mazinger la película"), "Gran Mazinger vs. Getter Robot" y "Gran Mazinger vs. Getter Robo G" (exhibida en México en cines como "Mazinger 2 la película"), mismas que fueron comercializadas en México también por la empresa Videomax en formato Betamax. El doblaje de esta última era únicamente con actores cubanos; una adaptación errónea que se hizo en el doblaje fue la de llamar "Koji" a "Tetsuya Tsurugi" dentro de las peliculaspelículas de Gran Mazinger sólo con fines comerciales de uniformizar la exhibición de las películas.
 
*En el doblaje de E.S.M-Cadicy, la voz de Koji cambia varias veces llegando a tener 3 voces diferentes mas el actor cubano, Sayaka tuvo solamente dos voces (una actriz cubana y otra mexicana).