Diferencia entre revisiones de «Azul...»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Mantenimiento de Control de autoridades |
|||
Línea 36:
La nueva edición (1890) se amplió con nuevos textos, tanto en prosa como en verso. Se añadieron los relatos "El sátiro sordo", "La muerte de la emperatriz de la China" y "A una estrella", así como nuevas secciones de poemas, tituladas "Sonetos áureos", "Medallones" y "Èchos" (tres poemas en [[idioma francés|francés]]), y un poema suelto "A un poeta". La nueva edición llevaba además notas del autor aclarando algunos aspectos de los textos incluidos en el libro. Por último, el nuevo ''Azul...'' incorporaba las dos cartas de Valera al inicio del libro, antes del prólogo de Eduardo de la Barra.
Especialmente notables son los "[[Soneto]]s áureos", por la novedad que suponen para la [[métrica]] española, ya que están escritos en [[verso alejandrino|alejandrinos]]. El primero de ellos, "Caupolicán", está basado en un pasaje de ''La Araucana'', de [[Alonso de Ercilla]], que refiere el heroísmo del caudillo [[mapuche]] [[Caupolicán]]. La
"Medallones" reúne seis poemas dedicados a sendos autores admirados por Darío: los [[Francia|franceses]] [[Leconte de Lisle]] y [[Catulle Mendès]], el [[Estados Unidos|estadounidense]] [[Walt Whitman]], el cubano [[José Joaquín Palma]], el [[italia]]no nacionalizado francés [[Alejandro Parodi]], y el [[México|mexicano]] [[Salvador Díaz Mirón]]. La segunda edición tuvo mayor difusión que la primera. Se sabe que recibieron ejemplares del libro el [[cuba]]no [[Julián del Casal]], y el español [[Salvador Rueda]] (el volumen de Rueda sería posteriormente heredado por [[Juan Ramón Jiménez]]).
|