Diferencia entre revisiones de «Naranja»

43 bytes eliminados ,  hace 1 año
m
Revertidos los cambios de 140.148.224.182 (disc.) a la última edición de SeroBOT
m (Revertidos los cambios de 140.148.224.182 (disc.) a la última edición de SeroBOT)
Etiqueta: Reversión
Según la [[Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura|FAO]], en 2014 la [[fruticultura]] mundial produjo unos 71 millones de [[Tonelada|toneladas]] de este cítrico, una cuarta parte proveniente de Brasil y el resto de China, India, México, EE.UU., España, Egipto, Indonesia, Turquía y otros países.<ref name="fao14">{{cite web|title=Top Production of Oranges, 2014 – choose "Production, Crops, World" in the left margin and picklist|url=http://www.fao.org/faostat/en/#data/QC|publisher=United Nations, Food and Agricultural Organization, FAO Statistics|date=2014|accessdate=1 de abril de 2017}}</ref>
 
== Etimología ==
== Ethan lu gustan las naranjas ==
[[Deecho ya metió un plátano entre 2 naranjas Archivo:Naranja Almeria.JPG|miniaturadeimagen|izquierda|233x233px|Naranja de gran tamaño cosechada en el Bajo Andarax, [[Almería]].]]
La palabra española «naranja» proviene del [[sánscrito]] ''narang'' (नारंग),<ref>{{cita web |nombre=Douglas |apellido=Harper |enlaceautor=Douglas Harper |título=orange |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=orange |obra=Online Etymology Dictionary}}</ref> sin embargo, no es una palabra nativa a esa lengua sino que se especula que la tomó de las [[lenguas drávidas]] como el [[idioma tamil|tamil]] donde se dice ''narandam'' (நரந்தம்) a la ‘naranja amarga’, ''nagarukam'' (நாகருகம்) a la ‘naranja dulce’, siendo ''nari'' (நாரி) ‘fragancia’.<ref>[http://gernot-katzers-spice-pages.com/engl/Citr_sin.html?spicenames=es#etym Gernot Katzer] (etimología de la palabra «naranja» en varios idiomas).</ref> La palabra junto con la fruta fue lentamente llevada hacia occidente: del sánscrito pasó al [[idioma persa|persa]] (''nārensh'' نارنج), luego al [[idioma árabe|árabe]] (naranj (نرنج), el árbol, y naranjah نرنجة, el fruto) y de ahí al [[idioma español|español]] «naranjo» y «naranja», respectivamente.<ref name="dechile">[http://etimologias.dechile.net/?naranja Etimologias.DeChile.net] (etimología de «naranja»).</ref>
 
 
Posteriormente ocurriría un cambio drástico y es que con el comercio con las [[América|Indias]], [[Portugal]] trajo en el [[siglo XVI]] la ''[[Citrus × sinensis]]'' y ''[[Citrus reticulata]]'', de sabor dulce. Primero llamadas en español respectivamente «naranja de China» y «naranja mandarina» o «tangerina», la ''Citrus sinensis'' acabó por tomar el nombre de «naranja» a secas, antes reservado a la ''aurantium'', que pasó a ser llamada «naranja amarga». En algunas partes de México y el Caribe se sigue llamando a la naranja (dulce) «naranja china». En Puerto Rico y algunas ciudades de República Dominicana se le conoce simplemente como "china". ''Citrus reticulata'' fue perdiendo el nombre «naranja» hasta quedarse sencillamente como «mandarina», por lo que no se suele considerar como una naranja.<ref>{{cita web |url=http://thegoldengecko.com/blog/?p=34 |título=Parent Navel Orange Tree in Riverside, CA |obra=The Blogging Nurseryman |nombre=Trey |apellido=Pitsenberger |fecha=29 de noviembre de 2005 |fechaacceso=16 de abril de 2009 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20090707075205/http://thegoldengecko.com/blog/?p=34 |fechaarchivo=7 de julio de 2009 }}</ref>
 
 
== Variedades ==