Diferencia entre revisiones de «Fenómeno phi»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m corrección de errores
Línea 9:
== Historia de la investigación ==
En su tésis del año 1912, Wertheimer introdujo el símbolo φ ([[Φ|phi]]) de la manera siguiente<ref>{{Cita libro|apellidos=Wertheimer|nombre=Max|título=Experimentelle Studien über das Sehen von Bewegung|url=http://gestalttheory.net/download/Wertheimer1912_Sehen_von_Bewegung.pdf|fechaacceso=20 de octubre del 2019|año=1912|ubicación=Alemania|página=161-265|idioma=Alemán|capítulo=61|editorial=Zeitschrift für Psychologie}}</ref>:
 
 
Gegeben sind sukzessiv zwei Objekte als Reize; diese werden empfunden; zuerst wird a gesehen, zuletzt b; zwischen ihnen war die ‚Bewegung von a nach b gesehen‘; ohne daß die entsprechende Bewegung resp. die raum-zeit-kontinuierlichen Zwischenlagen zwischen a und b wirklich als Reize exponiert gewesen wären. Der psychische Sachverhalt sei – ohne irgendeine Präjudiz – mit a φ b bezeichnet.
 
 
Dos objetos sucesivos son dados como estímulos; estos son percibidos; se ve primero el estímulo a y después el b; entre ellos se ve el movimiento de a a b; sin haber expuesto realmente el movimiento correspondiente respecto a las posiciones intermedias continuas espacio-temporales entre a y b como estímulos. El problema físico se denotará, sin prejuicio, por a φ b.
 
 
Además del "movimiento óptimo" (más tarde conocido como movimiento beta) y los movimientos parciales de ambos obtetosobjetos, Wertheimer describió un fenómeno que llamó "movimiento puro". Con respecto a esto, resumió las descripciones de sus sujetos de la siguiente forma:
 
Diese Fälle zeigten sich so, daß auch nicht etwa der Gedanke vorhanden war: ein Objekt habe sich hinüberbewegt; was von Objekten vorhanden war, war in den zwei Lagen gegeben; nicht eines oder eines von ihnen oder ein ähnliches betraf die Bewegung; sondern zwischen ihnen war Bewegung gegeben; nicht eine Objektbewegung. Auch nicht: das Objekt bewegt sich hinüber, ich sehe es nur nicht. Sondern es war einfach Bewegung da; nicht auf ein Objekt bezüglich. Estos casos aparecieron de manera que ni siquiera el pensamiento estaba presente: un objeto se ha movido; lo que existía de los objetos se daba en dos posiciones; ni uno ni el otro ni similar representaron el movimiento; pero entre lelos había movimiento; no es un movimieno de un objeto. Ni siquiera: el objeto se mueve, simplemente no lo veo. En cambio, era solo movimiento ahí; no con respecto a un objeto.
 
Estos casos aparecieron de manera que ni siquiera el pensamiento estaba presente: un objeto se ha movido; lo que existía de los objetos se daba en dos posiciones; ni uno ni el otro ni similar representaron el movimiento; pero entre lelos había movimiento; no es un movimieno de un objeto. Ni siquiera: el objeto se mueve, simplemente no lo veo. En cambio, era solo movimiento ahí; no con respecto a un objeto.