Diferencia entre revisiones de «Nuevo Testamento»

Contenido eliminado Contenido añadido
Varondán (discusión · contribs.)
m Deshecha la edición 120922461 de 168.90.13.178 (disc.)
Etiqueta: Deshacer
Lojwe (discusión · contribs.)
m Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
Línea 29:
Aun conviniendo que tales conceptos no hacen referencia a las colecciones de escritos sagrados, sino a relaciones entre la divinidad y los seres humanos en la historia religiosa, la mayoría de los eruditos simplemente se remiten al uso popular y coloquial de estos conceptos para referirse a los textos sagrados del canon hebreo y griego cristiano.
 
Las versiones más antiguas de textos del llamado Nuevo Testamento, que se conservan, están escritas en el [[idioma griego|griego]] denominado [[koiné]], la [[lengua franca]] en el Mediterráneo Oriental en época romana. La mayoría de los especialistas cree que ésteeste fue el idioma en que originalmente se redactaron, aunque algunos libros puedan haberse escrito primero en [[idioma hebreo]] o [[Idioma arameo|arameo]], la lengua semita hablada por Jesús y su entorno.<ref>"Cristianismo Primitivo y Religiones Mistéricas", Jaime Alvear et al. Cap. 1 "Fuentes para el conocimiento de Jesús". J. M. Blazquez. Pág 19. Ed. Cátedra. Historia Serie Mayor. Madrid, 1995.</ref> Aún hoy existen textos manuscritos fechados como desde el siglo V (cercanos a los más antiguos manuscritos griegos completos) en arameo como la Peshita siríaca, la Harclense y la Curetoniana, pero la mayoría de los estudiosos los consideran traducciones del griego.
 
== Composición del Nuevo Testamento ==