Diferencia entre revisiones de «Caracteres chinos simplificados»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0
Línea 46:
Los caracteres chinos simplificados no se utilizan oficialmente en publicaciones gubernamentales y civiles en Taiwán. Sin embargo, es legal importar publicaciones de caracteres simplificados y distribuirlas. Ciertos caracteres simplificados que han existido durante mucho tiempo en la escritura informal durante siglos también tienen un uso popular, mientras que aquellos caracteres simplificados originalmente por el gobierno taiwanés son mucho menos comunes en la apariencia diaria.
 
En todas las áreas, la mayoría de los textos escritos a mano incluirán simplificaciones informales (guiones alternativos) que no son lo mismo que las simplificaciones oficialmente promulgadas por la República Popular China y que a menudo están influenciadas por el shinjitai utilizado en Japón. [Cita requerida] La simplificación informal de la primera El carácter de «Taiwan» de 臺 a 台 rivaliza con su forma ortodoxa en términos comunes, incluso en forma impresa y en las respuestas a los exámenes escolares.<ref name="ok to use vulgar forms in tests">{{cite web |url=http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/2532975/IssueID/20060412 |script-title=zh:基測作文 俗體字不扣分],蘋果日報 |publisher=[[Apple News (Taiwan)|Apple News]] |date=12 de abril de 2006 |título=Copia archivada |fechaacceso=13 de abril de 2019 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20120311211607/http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/2532975/IssueID/20060412 |fechaarchivo=11 de marzo de 2012 }}</ref><ref>{{cite news|last1=Shih|first1=Hsiu-chuan|title=Premier respects ‘choice’ on spelling|url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2010/12/14/2003490913|accessdate=8 de enero de 2015|date=14 de diciembre de 2010 |newspaper=Taipei Times}}</ref>
 
=== Singapur y Malasia ===