Diferencia entre revisiones de «Quechua cusqueño»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 78:
La conjugación verbal en quechua cuzqueño distingue 7 pronombres y básicamente 2 tiempos verbales. Así, la conjugación de presente sirve muchas veces también para acciones pasadas, mientras que para toda acción futura por cercana que sea utiliza siempre conjugación de futuro. En caso de ambigüedad sobre el tiempo pasado, el quechua posee el sufijo -rqa (Ejemplo: purirqani) para indicar el pasado de forma inequívoca.
 
Por ejemplo, en la frase "Qayna wata tusuqmi hamun" (Vino un bailarinbailarín el año pasado), no hay necesidad de usar el sufijo -rqa porque ya "qayna" indica el pasado. Igualmente en la frase "Chaymanta, sapachallaypi purikapuni" (Luego, me retire sólito) la conjugación en no-futuro nos deja con una interpretación en pasado como mejor elección.
 
Finalmente en la frase "Papata wayk'ukunki" (Te cocinaste/cocinas/cocinaras papa) solo el contexto puede ayudar a saber cual de las opciones es la correcta. En caso este no sea suficiente, aquí es recomendable usar -rqa o algún adverbio para evitar la ambigüedad. Así "Papata wayk'ukurqanki" (Te cocinaste papa) no deja duda de que se refiere al pasado.
Línea 100:
|-
|Nuqanchik
|Qhawanchik
|Qhawanchis
|Qhawasun
|-
Línea 107:
|Qhawasaqku
|-
|Qamkuna
|Qankuna
|Qhawankichik
|Qhawankichis
|Qhawankichik
|Qhawankichis
|-
|Paykuna
Línea 144:
1) Indica que la acción se inicia
 
Puririnayña kashankachkan = ya debo caminar (comenzar a caminar)
 
Ripurisaqña = Ya me voy a ir (comenzare a retirarme)