Diferencia entre revisiones de «Idioma lezgiano»

42 bytes añadidos ,  hace 2 años
sin resumen de edición
m (Mantenimiento de Control de autoridades)
Sin resumen de edición
 
== Estatus ==
El lezgiano se volvió un idioma literario al final del [[siglo XIX]], cuando era escrito en [[alfabeto árabe|caracteres árabes]], pero el [[idioma árabe]], que era su idioma literario, fue sustituido por el lezgiano después de la [[Revolución Rusa]]. Los primeros intentos de escribir en [[alfabeto cirílico]] (1904-1905) no tuvieron éxito. En [[1928]] el alfabeto árabe [[Latinización en la Unión Soviética|fue sustituido]] por el [[alfabeto latino|latino]], y en [[1938]] por el cirílico. Es uno de los nueve idiomas oficiales de [[Daguestán]] (en lezgiano ''Daghustandin Respublika''), a pesar de que no es muy empleado en la enseñanza.
 
Entre 1920 y 1960 fue usado para la enseñanza entre los lezguianos de Daguestán, y entre 1920 y 1939 entre los de Azerbaiyán, hasta quinto. También fue idioma oficial de los [[agul]] entre 1920 y 1950. Después, el [[Idioma ruso|ruso]] pasó a ser enseñado en Daguestán y [[Idioma azerí|azerí]] en Azerbaiyán. Incluso así, el 98% de quienes viven en Daguestán hablan habitualmente lezgiano. En Daguestán se edita el diario ''Lerzgi gazet'' desde 1928.
123

ediciones