Diferencia entre revisiones de «Wantán»

1 byte añadido ,  hace 3 meses
 
== Etimología ==
El nombre ''wantán'' se escribe en chino como ''húntún'' (餛飩) denominación que recibe en el norte de China a una "pasta de forma irregular", o ''yúntūn'' ([[Chinochino tradicional]] [[wiktionary:雲|雲]][[wiktionary:吞|吞]], [[Simplificación de los caracteres chinos|chino simplificado]] [[wiktionary:云|云]][[wiktionary:吞|吞]]).
 
Se trata de un plato muy popular que en [[idioma cantonés|cantonés]] significa "nubes rebosantes". Ambos términos son pronunciados como {{IPA|/wɐn<sub>11</sub> tʰɐn<sub>55</sub>/}} <sup>[[International Phonetic Alphabet|?]]</sup> (wantang) en cantonés. Por esta razón hoy en día en algunos idiomas como el inglés se denomina ''wonton'' siguiendo las directrices cantonesas de pronunciación "wuntun".
69 600

ediciones