Diferencia entre revisiones de «Maylis de Kerangal»

69 bytes añadidos ,  hace 2 años
traduccion al castellano
m (Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores))
(traduccion al castellano)
* ''Dans les rápides'', París, Éditions Naïve, 2007, 111 p. ISBN 978-2350210865
* ''Corniche Kennedy'', París, Éditions Verticales, 2008, 177 p. ISBN 9782070122196
* ''Naissance d'un pont'', París, Éditions Verticales, 2010, 320 p. ISBN 978-2070130504 – [[Premio Médicis]] 2010 y Premio Franz Hessel 2010 (publicado en castellano con el título ''Nacimiento de un puente'')
* ''Tangente vers l'est'', París, Éditions Verticales, 2012, 134 p. ISBN 9782070136742 – Premio Landerneau 2012
* ''Réparer les vivants'', Éditions Verticales, 2013, 281 p. ISBN 9782070144136 – Grand prix RTL-Lire 2014; Premio [[France Culture]]/Télérama 2014; Premio Orange du Livre 2014. Traducida al catalán por Jordi Martín Lloret y publicada por Angle Editorial en febrero de 2015 con el título ''[http://www.angleeditorial.com/reparar-els-vius-505 Reparar els vius].'' En castellano, la publica Anagrama y la traduce Javier Albiñana. El 2 julio de 2015 obtiene el premio Libreter 2015 en la categoría de "Otras literaturas".<ref>{{cita noticia|url=http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/824346.html?piwik_campaign=rss&piwik_kwd=index&utm_source=rss&utm_medium=index&utm_campaign=rss|título=Mort i lenguatge|periódico=El Punt Avui|idioma=catalán|fechaacceso=15 de octubre de 2017|fecha=19 de febrero de 2015}}</ref>
385

ediciones