Diferencia entre revisiones de «Papiamento»

52 bytes añadidos ,  hace 1 año
* Nan: ellos, ellas, ustedes
* Bon, ayo: Bueno, chao
* Nos tur: portugués: Nós''nós todos''; español: Todos''todos nosotros''
* Boso tur: portugués: Vós''vós todos''; español: Todos''todos ustedes''
* Nos dos: portugués: Nós''nós dois''; español: Nosotros''nosotros dos''
* Mi por papia papiamentu: Yo puedo hablar papiamento
* Mi n' por papia papiamentu: No puedo hablar papiamento
* Mi stima Kòrsou: portugués: ''Eu "estimo" Curaçao''; español : ''Yo amo Curazao''
* Mi kier/ke: Yo quiero
* Pabien: (del Portuguésportugués: Parabéns)''parabéns'': Felicitaciones
* Pasa un bon dia: Portugués portugués: ''Passa um bom dia, Español''; español: ''Ten un buen día''
* Hopi bon: ¡Muy bien!
* Poco poco: Portugués portugués: ''Pouco a pouco, Español''; español: ''Silenciosamente o lentamente''
* Te aworo: Hasta luego
* sunchi: besar
* Ki pelikula tin na bioskop?: ¿Qué película está en el cine?
* Keds: Zapatillas
* Sapato: Portugués portugués: Sapato, Españolsapato''; español: Zapato''zapato''
* Den skòl: En la escuela
* Mi tin sèt: Portugués portugués: ''(eu) tenho sede, Español''; español: ''tengo sed''
* Mi tin hamber: tengo hambre
* Ban Kas: vamos a casa
* Sòft: Refresco
* Mangel: Dulces, Caramelos
* Pastechi: (Portugués portugués: Pasteis)''pasteis''. Similar a una arepa, pero se prepara usando harina más refinada.
* Suku: Azúcar
* Salo: Sal
5877

ediciones