Diferencia entre revisiones de «Idu»

13 bytes eliminados ,  hace 1 año
m
Se borró el adversativo "Sin embargo", dentro del texto, pues no tenía sentido dentro del contenido del texto y se puso "Idu" en mayúscula.
m (Mantenimiento de Control de autoridades)
Etiqueta: Edición móvil avanzada
m (Se borró el adversativo "Sin embargo", dentro del texto, pues no tenía sentido dentro del contenido del texto y se puso "Idu" en mayúscula.)
El '''idu''' ([[Corea del Norte]]: 리두, [[Corea del Sur]]: 이두) es un arcaico [[Escritura (lingüística)|sistema de escritura]] que representa el [[idioma coreano]] utilizando caracteres [[hanja]].
 
Los coreanos conocían las letras fonéticas con el nombre de idu, esto era el resultado de la simplificación de los caracteres chinos.{{harvnp|Yi|1983|p=49|sp=sí}} Las primeras transcripciones de lengua coreana datan de los siglos V-VI. El idu se utilizaba en los asuntos legales y procedimientos judiciales. En términos generales, se aplicaba para la transcripción de prosa.{{harvnp|Buzo|1983|pp=130-131|sp=sí}} El idu era un complejo sistema de escritura que utilizaba algunos caracteres chinos como [[Fonograma (lingüística)|fonograma]]s para los sonidos y otros como [[ideograma]]s para los significados.{{harvnp|Hyŏng-gyu Kim|1983|p=122|sp=sí}} Ambos se escribían y leían en el [[Gramática del coreano|orden gramatical coreano]], y pudo haber tenido poco sentido para un lector chino. Sin embargo, suSu resultado fue ineficiente e inconsistente, ya que había diversas formas silábicas de la lengua coreana que no podían ser representadas satisfactoriamente por este sistema.{{harvnp|Pihl Jr.|1983|p=113|sp=sí}} Aunque el iduIdu proveyó a los coreanos de un medio para dejar el registro escrito de su lengua, nunca fue ampliamente utilizado. Sin embargo, su uso continuó incluso después de la creación del [[Hunmin-jŏngŭm]].
 
==Véase también==
34

ediciones