Diferencia entre revisiones de «Idioma suajili»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Véase también: Borré el enlace a Mandombe (no es importante para el suajili) |
|||
Línea 22:
|agencia= [[BAKITA|Baraza la Kiswahili la Taifa]] (Tanzania)
|iso1=sw|iso2=swa|iso3=swa|sil=SWA}}
El '''suajili''',<ref name="DRAE23">
Pertenece al grupo de las [[lenguas bantúes]], que forman parte de la familia de [[lenguas níger-congo]]. A pesar de su condición de lengua africana, ha recibido una fuerte influencia del [[idioma árabe|árabe]] y, en los últimos dos siglos, del [[idioma inglés|inglés]] y del [[Idioma portugués|portugués]]; este último en menor medida (''bendera, meza, mvinyo, limau'', por bandera, mesa, vino y limón). Estas influencias se reducen, sin embargo, al vocabulario, pues la gramática sigue siendo absolutamente bantú.
Línea 30:
== Glotónimo ==
El [[autoglotónimo]] ''swahili'', procedente del término árabe ''sawāhil'' (‘costas’), significa ‘costero’ y se aplicó a los habitantes de la costa de África Oriental dependientes del antiguo [[Sultanato de Omán]] (desde [[Kilwa]] hasta [[Berbera]]). Debido a que esta grafía resulta extraña en español, es habitual adaptar el término como ''suajili'' o ''suahelí''. El ''[[Diccionario de la lengua española|Diccionario de la Real Academia Española]]'' en la 22.ª edición publicada en 2001 incorporó este nombre en la forma ''swahili'',<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=swahili Voz ''swahili'' en el DRAE, 22.ª edición]</ref> y
=== Orígenes ===
|