Diferencia entre revisiones de «Dialecto flamenco»

4 bytes eliminados ,  hace 5 meses
m
Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
(RV)
m (Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores))
 
== Uso del término "flamenco" ==
En los primeros años de autonomía de Flandes dentro de Bélgica se usó flamenco (''vlaams'') para referirse al idioma neerlandés hablado en esta región, pero poco después se eliminó por completo este vocablo de la legislación para usar sólosolo el término neerlandés (''nederlands''). El término "'''flamenco'''" sigue hoy en uso para referirse al conjunto de dialectos de Flandes.
 
Debido a la turbulenta historia de los [[Países Bajos]] y de [[Bélgica]], así como del idioma neerlandés, los nombres que otros pueblos han escogido para referirse a éste varían más que para otras lenguas.
 
En español "'''neerlandés'''" sólosolo suele usarse en textos académicos u oficiales, "'''holandés'''" es el nombre que se le da en conversaciones informales y "'''flamenco'''" se usa para referirse al idioma de Flandes. Los tres términos hacen referencia habitualmente al mismo idioma, aunque los términos "holandés" y "flamenco" también se emplean para especificar el dialecto.
 
== Situación del neerlandés en Bélgica ==
 
=== Gramática ===
El neerlandés tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro; sin embargo, dadas las escasas diferencias gramaticales entre el masculino y el femenino, en la práctica parecen reducirse a sólosolo dos: común y neutro, clasificándose con frecuencia las palabras según el artículo que las acompaña en palabras con ''het'' y palabras con ''de''.
 
El adjetivo, cuando modifica un sustantivo, debe siempre precederlo. En ese caso, se le suele añadir además la terminación ''-e'': ''De kat op de boom is zwart'' (El gato en el árbol es negro); ''De zwart'''e''' kat is op de boom'' (El gato negro está en el árbol).
 
La estructura de las oraciones en neerlandés es básicamente SOV, es decir, el sujeto empieza la oración y los verbos la terminan, pero con la salvedad de que el verbo ''principal'' (el que concuerda con el sujeto) se adelanta a la segunda posición, lo que hace que en oraciones simples con un único verbo la estructura sea similar al español SVO: ''Ik heb een mooie hond'' (Yo tengo un perro bonito). En oraciones más complejas o subordinadas, sólosolo un verbo permanece en la segunda posición, pasando los demás al final de la oración: ''Ik wil morgen een boek gaan kopen'' (Yo quiero ir a comprar un libro mañana).
 
=== Regulación ===
92 734

ediciones