Diferencia entre revisiones de «Discusión:Saiyajin»

Contenido eliminado Contenido añadido
Eliel Griezmann (discusión · contribs.)
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
Oniichan (discusión · contribs.)
Línea 15:
== Es Saiyano no Saiyajin ==
Saiyajin esta correcto solo en japonés ya que el sufijo jin hace referencia al lugar de origen, por lo que el término Saiyano es el término correcto en nuestra lengua, en japonés y latino dicen Saiyajin y en castellano Saiyan, por lo que no hay problema en que se diga Saiyano pues además de que es el término correcto, es un nombre neutral que sirve para evitar conflictos con en latino y castellano. Lo mismo han hecho con otros nombres y términos que han adaptado solo como lo han visto en latino, Milk es incorrecto, es Chi-Chi, Esferas del Dragón es incorrecto, son Bolas del Dragón; y el nombre Bills es de lo más graves errores que siguen cometiendo cuando su nombre correcto es Beerus. [[Usuario:Eliel Griezmann|Eliel Griezmann]] ([[Usuario Discusión:Eliel Griezmann|discusión]]) 16:27 5 mar 2021 (UTC)
:En primer lugar acá en la página se le llama Chi-chi, fue una de las primeras cosas en que se hizo hincapié. Segundo, ya te mencioné que no es algo que se trate de las normas formales de traducción, sino que se opta contemplando las decisiones que tomaron los traductores. Por ejemplo, si fuera por eso estaríamos obligados a imponer a todos los países de habla española decir ''Miguel Ratón'' que es la traducción exacta a nivel morfológico y sintáctico, pero en algunas partes se conservó Mickey Mouse y en otras se tradujo como ''Raton Miguelito'' o ''Ratón Mickey'' y por eso. Y el asunto acá es que los hispanoamericanos optaron por una palabra y los españoles por varias así que hay que apegarse a la regla de usar la palabra original por haber múltiples traducciones.--[[Usuario:Oniichan|Oniichan]] ([[Usuario Discusión:Oniichan|discusión]]) 17:29 5 mar 2021 (UTC)
Volver a la página «Saiyajin».