Diferencia entre revisiones de «Arnaut Daniel»

Contenido eliminado Contenido añadido
Xh (discusión · contribs.)
Presentación
Xh (discusión · contribs.)
→‎Primera obra: Presentación
Línea 12:
== Primera obra ==
 
Se considera que su primera obra fue «''Lo ferm voler qu'el cor m'intra''» («El firme deseo que se aloja en mi corazón»):<blockquote>I
{{Cita|
 
I<br>
El firme deseo que en el corazón me entra
El firme deseo que en el corazón me entra<br>
 
no me lo pueden arrancar pico ni uña<br>
de adulador, que por hablar mal pierde su alma;<br>
 
y como no me atrevo a pegarle con rama ni vara,<br>
de adulador, que por hablar mal pierde su alma;
aunque sea a escondidas, allí donde no tenga tío,<br>
 
gozaré del gozo, en el jardín o en la habitación.<br>
y como no me atrevo a pegarle con rama ni vara,
II<br>
 
Cuando me acuerdo de la habitación<br>
aunque sea a escondidas, allí donde no tenga tío,
en la que sé, para mi mal, que nadie entra<br>
 
y que todos me vigilan más que hermano o tío,<br>
gozaré del gozo, en el jardín o en la habitación.
entonces, todos los miembros me tiemblan, hasta la uña<br>
 
tal como el niño ante la vara:<br>
II
tanto miedo tengo de no ser suyo de toda alma.<br>
 
III<br>
Cuando me acuerdo de la habitación
¡Con el cuerpo lo sería, no con el alma,<br>
 
si me acogiera en su habitación!<br>
en la que sé, para mi mal, que nadie entra
Más me hiere el corazón que golpe de vara<br>
 
pues allí donde ella está, su servidor no entra;<br>
y que todos me vigilan más que hermano o tío,
siempre seré con ella como carne y uña<br>
 
y no creeré consejo de amigo ni de tío.<br>
entonces, todos los miembros me tiemblan, hasta la uña
IV<br>
 
Nunca, a la hermana de mi tío<br>
tal como el niño ante la vara:
la amé tanto, ¡por mi alma!<br>
 
Pues tan cerca como está el dedo de la uña,<br>
tanto miedo tengo de no ser suyo de toda alma.
si lo aceptara, querría estar yo de su habitación;<br>
 
de mí puede hacer Amor, que en el corazón me entra,<br>
III
más a su gusto que hombre fuerte con débil vara.<br>
 
V<br>
¡Con el cuerpo lo sería, no con el alma,
Desde que floreció la seca vara<br>
 
y descendieron de Adán sobrinos y tíos,<br>
si me acogiera en su habitación!
tan fiel amor como el que en el corazón me entra<br>
 
no creo que existiese nunca en cuerpo ni en alma;<br>
Más me hiere el corazón que golpe de vara
dondequiera que esté, en plaza o en su habitación,<br>
 
mi corazón no se separa de ella ni la distancia de una uña.<br>
pues allí donde ella está, su servidor no entra;
VI<br>
 
Así une y se aúña<br>
siempre seré con ella como carne y uña
mi corazón a ella como la corteza en la vara;<br>
 
pues ella me es torre de gozo y palacio y habitación<br>
y no creeré consejo de amigo ni de tío.
y no amo otro tanto a hermano, pariente ni tío:<br>
 
en el paraíso tendrá doble gozo mi alma<br>
IV
si por amar hay quien allí entra.<br>
 
VII<br>
Nunca, a la hermana de mi tío
Arnaldo envía su canción de uña y de tío<br>
 
con permiso de aquella que tiene de su vara el alma,<br>
la amé tanto, ¡por mi alma!
a su Deseado, cuyo mérito en la habitación entra.}}
 
Pues tan cerca como está el dedo de la uña,
 
si lo aceptara, querría estar yo de su habitación;
 
de mí puede hacer Amor, que en el corazón me entra,
 
más a su gusto que hombre fuerte con débil vara.
 
V
 
Desde que floreció la seca vara
 
y descendieron de Adán sobrinos y tíos,
 
tan fiel amor como el que en el corazón me entra
 
no creo que existiese nunca en cuerpo ni en alma;
 
dondequiera que esté, en plaza o en su habitación,
 
mi corazón no se separa de ella ni la distancia de una uña.
 
VI
 
Así une y se aúña
 
mi corazón a ella como la corteza en la vara;
 
pues ella me es torre de gozo y palacio y habitación
 
y no amo otro tanto a hermano, pariente ni tío:
 
en el paraíso tendrá doble gozo mi alma
 
si por amar hay quien allí entra.
 
VII
 
Arnaldo envía su canción de uña y de tío
 
con permiso de aquella que tiene de su vara el alma,
 
a su Deseado, cuyo mérito en la habitación entra.</blockquote>
 
== Estilo ==