Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Café/Archivo/Miscelánea/Actual»

(→‎referencias gramaticales: marcos teóricos)
:::::Luego, creo que no tenemos dudas que que lo/la/los/las corresponden al caso acusativo (o complemento directo) y que el le/les corresponden a declinaciones dativas (o complemento indirecto). Ahora bien, también es evidente que conmigo, contigo y consigo correponden a un vestigio de un caso gramatical; la duda que tengo es que estos tres son perfectos análogos del caso instrumental en ruso e.g. conmigo, contigo, consigo = со мной, с тобой, с собой; luego no me queda completamente claro por qué se trata del abltivo y no del intrumental, aunque parece ser que el ablativo del latín es una especie de fusión del ablativo, locativo e intrumental del proto-indoeuropeo. Sea como sea, creo que esto sí o sí necesita una referencia (y una explicación en el artículo, más allá de su simple mención).
:::::También me llama la atención que en el artículo [[Caso (gramática)]] no se menciona ni al castellano, ni al francés entre los idiomas que tienen una caso acusativo (C.D) y un caso dativo (C.I). Esto me hace particularmente ruido porque creo que no tenemos duda que sí existen en castellano, y el caso francés es análogo (es más, recuerdo claramente en clases de francés al profesor dedicando muchísimo tiempo a explicarnos el asunto del CD y el CI). Se podría argumentar que en frances y castellano la diferenciación entre el acusativo y el dativo es mínima, sin embargo es claro que existen, y tienen una clara diferencia con el nominativo. El caso es particularmente similar al neerlandés (donde la única diferencia entre acusativo/dativo está en la 3a persona plural: hen/hun) y extrañamente el neerlandés aparce mencionado en el acusativo y no el el dativo. [[Usuario:SFBB|SFBB]] ([[Usuario Discusión:SFBB|discusión]]) 21:00 1 jun 2021 (UTC)
::::::Hay distintos criterios de análisis. El enfoque latinizante ''funciona'' incluso para el mapudungún, es un mala herramienta de trabajo, pero vale si no hay otras (como cavar un pozo con una cuchara). El instrumental y el comitativo son distintos en muchos idiomas. Me latinizaré un instante: "Iratun toki mew" es "Corté leña con un hacha", usa una posposición ''instrumental'', "Iratun toki engu", es "Corté leña con el [[toqui|jefe de guerra]]", usa una posposición ''comitativa''. Podrían inventarse decenas de otros modos de entenderlo. Para el castellano también podemos establecer toda la ristra de casos del finés o del quechua, pero será algo bastante artificioso. El asunto es que hay obras que han construido marcos de análisis de ese tipo y que ''funcionan'' mientras describan los usos reales que se hacen al hablar el idioma (los ejemplos ''en ablativo'' del mapudungún que usó Valdivia en 1606 eran auténticos), pero que hay formas más eficientes de entender la gramática del castellano. Pero también creo que no hay duda de que el castellano conserva el acusativo y el dativo en los pronombres.
 
== Video de YouTube como referencia ==