Diferencia entre revisiones de «Usuaria:Palissy/Misirlou»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 9:
Esta canción tradicional anónima tiene sus orígenes en la región del [[Mediterráneo oriental|Mediterráneo Oriental]] del [[Imperio otomano]]. En todo caso, alrededor de 1920 la canción era conocida por [[Música árabe|músicos árabes]], [[Rebético|rebetes]] griegos y [[Klezmer|klezmorim]] judíos <ref>{{Cita libro|apellidos=Bendix|nombre=Regina F.|apellidos2=Hasan-Rokem|nombre2=Galit|título=A Companion to Folklore|fecha=2012|editorial=[[John Wiley & Sons]]|isbn=9781444354386|página=475|url=https://books.google.com/books?id=alPZSonZjaMC&pg=PA475}}</ref>.
 
A pesar de que su origen es bien conocido, la melodía de esta canción ha sido tan popular desde hace tanto tiempo que mucha gente, desde [[Marruecos]] a [[Irak|Iraq]], la consideranconsidera una canción tradicional de su propia tierra. Dentro de la esfera de la [[Música de Asia Occidental y África del Norte|música de Oriente Medio]], la canción es muy simple, ya que consiste basicamente en subir y bajar por la ''Hijaz Kar'' o [[escala armónica doble]] (mi-fa-sol#-la-si-do-re#).
 
=== Versiones posteriores ===
LaAunque la grabación más antigua que se conserva es una versión griega de 1927 del género musical griegoestilo [[rebético]] de 1927, muy influida por la [[Música de Asia Occidental y África del Norte|música del Cercano Oriente]]., Tambiéntambién hay versiones, [[Música de Armenia|armenias]], [[Música de Irán|persas]], [[Música de la India|indias]], [[Música de Turquía|turcas]] y árabes (incluidas algunas para [[Danza del vientre|danza de vientre]]). Desde 1920 en adelante, esta canción fue muy popular entre las comunidades de las diáspora [[Inmigración árabe en Estados Unidos|árabe]], [[Inmigración armenia en Estados Unidos|armenia]] y [[Inmigración griega en Estados Unidos|griega]] asentadas en los Estados Unidos.
La primera grabación conocida de la canción fue del músico rebético Theodotos ("Tetos") Demetriades ({{Lang-el|Θεόδοτος ("Τέτος") Δημητριάδης}}) en 1927 para [[Columbia Records]] . Demetriades, un [[Grecia otomana|griego otomano]], nació en [[Estambul]] en 1897, y residió allí hasta que se mudó a los [[Estados Unidos]] en 1921,<ref name="tetos">{{Cita web|url=http://www.recordingpioneers.com/RP_DEMETRIADES1.html|título=Theodotos ("Tetos") Demetriades|sitioweb=Recordingpioneers.com}}</ref> durante la [[Guerra greco-turca (1919-1922)|guerra greco-turca]]. Es probable que Demetriades conociera la canción ya antes de mudarse a los Estados Unidos. Esta versión rebética se interpretó para acompañarse de danza en el estilo de baile tradicional [[tsifteteli]], con un [[tempo]] más lento que las versiones orientales más habituales hoy en día.
 
En los años treinta hubo otras grabaciones de Misirlou, tanto en Estados Unidos como en Grecia. En 1941, el grecoestadounidense Nick Roubanis realizó un arreglo instrumental de [[jazz]] de la canción, y se acreditó a sí mismo como compositor. Dado que esta afirmación nunca fue cuestionada legalmente, todavía hoy en día aparece oficialmente en los créditos (excepto en Grecia, donde a veces aparece como compositor Michalis Patrinos, un intérprete que la grabó en 1930, como compositor193o).
La canción se convirtió en un éxito en 1946 de la mano de [[Jan August]], un pianista y xilofonista americano apodado "The one-man piano duet". En 1962 obtuvo popularidad mundial a partir de la versión [[Música surf|surf-rock]] de [[Dick Dale]], titulada "'''Miserlou'''", que popularizó la canción en la [[cultura popular]] occidental; la versión de Dale tenñia influencias de una antigua versión tradicional árabe tocada con [[Laúd árabe|laud árabe]]. Desde entonces se han grabado numerosas versiones, mayoritariamente basadas en la de Dale, incluyendo versiones surf y [[rock]] de bandas como [[The Beach Boys]], [[The Ventures]] o [[The Trashmen]], así como otras orquestales de músicos como [[Martin Denny]] y [[Arthur Lyman]]. La versión surf-rock de Dick Dale volvió a hacerse muy popular cuando el director [[Quentin Tarantino]] la utilizó en 1994 en su película ''[[Pulp Fiction]]''.
 
La canción pronto se convirtió en un estándar "exótico" entre las bandas de swing ligero ([[lounge]]) de la época {{Cita requerida|fecha=March 2019}} y tuvo varias versiones, como la de [[Harry James]] de 1941 <ref name="Whitburn">{{Cita libro|apellidos=Whitburn|nombre=Joel|enlaceautor=Joel Whitburn|fecha=1986|título=Pop Memories 1890-1954: The History of American Popular Music|editorial=Record Research Inc.|ubicación=Menomonee Falls, WI|isbn=0-89820-083-0|páginas=[https://archive.org/details/joelwpopmemories00whit/page/73 73, 123, 226–228, 308, 391–393]|url=https://archive.org/details/joelwpopmemories00whit/page/73}}</ref> o la de [[Jan August (pianista)|Jan August]] de 1946 <ref>Joel Whitburn's Pop Hits 1940-1954, Record Research 1994</ref>, que alcanzaron un éxito considerable.
== Historia ==
 
En 1962 obtuvo popularidad mundial a partir de la versión [[Música surf|surf-rock]] de [[Dick Dale]], que popularizó la canción en la [[cultura popular]] occidental<ref>{{Cita web|url=https://www.npr.org/2019/03/18/704329806/dick-dale-surf-guitar-legend-dead-at-81|título=Dick Dale, Surf Guitar Legend, Dead At 81|sitioweb=NPR.org}}</ref>; la versión de Dale tenía influencias de una antigua versión tradicional árabe tocada con [[Laúd árabe|laud árabe]]. Se dice que durante una actuación un espectador retó a Dale a tocar una canción con una sola cuerda de su guitarra; en la familia paterna de Dale había músicos [[Inmigración libanesa en Estados Unidos|libano-estadounidenses]], y Dale recordaba haber visto a su tío tocar Misirlou en una cuerda del [[laúd árabe]], así que la interpretó.
 
[[TheDesde Beachentonces Boys]]se grabaronhan unagrabado versiónnumerosas deversiones, muchas Misirloude inspiradaellas basadas en la de Dale, paraincluyendo suversiones álbumsurf de 1963y ''[[Surfin 'USA (álbum)|Surfin 'USArock]]'', y consolidaronde Misirloubandas como un[[The elementoBeach básico de la cultura pop estadounidense.Boys]] <ref>{{Cita web|url=https://guitarsurf.com/article/surf-guitar-dick-dales-influence-to-the-genre/|título=Surf Guitar & Dick Dale's Influence to the Genre|fecha=2019-05-02|sitioweb=GuitarSurf}}</ref>, [[The Ventures]] o [[The Trashmen]], así como otras orquestales de músicos como [[Martin Denny]] y [[Arthur Lyman]].
 
EnLa 1994,versión surf-rock de Dick Dale volvió a hacerse muy popular cuando el director [[Quentin Tarantino]] utilizó la versiónutilizó deen Dick1994 Dale de Misirlou como fondo deen los títulos de crédito de apertura de su película ''[[Pulp Fiction]]''. También han aparecido otras versiones de la canción en varias películas y series de televisión.
La primera grabación conocida de la canción fue del músico rebético Theodotos ("Tetos") Demetriades ({{Lang-el|Θεόδοτος ("Τέτος") Δημητριάδης}}) en 1927 para [[Columbia Records]] . Demetriades, un [[Grecia otomana|griego otomano]], nació en [[Estambul]] en 1897, y residió allí hasta que se mudó a los [[Estados Unidos]] en 1921,<ref name="tetos">{{Cita web|url=http://www.recordingpioneers.com/RP_DEMETRIADES1.html|título=Theodotos ("Tetos") Demetriades|sitioweb=Recordingpioneers.com}}</ref> durante la [[Guerra greco-turca (1919-1922)|guerra greco-turca]]. Es probable que Demetriades conociera la canción ya antes de mudarse a los Estados Unidos. Esta versión rebética se interpretó para acompañarse de danza en el estilo de baile tradicional [[tsifteteli]], con un [[tempo]] más lento que las versiones orientales más habituales hoy en día.
 
El Comité Organizador de las [[Juegos Olímpicos de Atenas 2004|Olimpiadas de Atenas en 2004]] seleccionó Misirlou como una de las canciones griegas más influyentes de todos los tiempos, y se interpretó tanto en desfiles como en la ceremonia de clausura (interpretada por [[Anna Vissi]]).<ref>{{Cita web|url=https://www.ft.com/content/b80c0a32-048c-11e5-adaf-00144feabdc0|título=The Life of a Song: 'Misirlou'|fechaacceso=12 August 2017|autor=Aspden|nombre=Peter|fecha=29 May 2015|sitioweb=[[Financial Times]]|urlarchivo=https://archive.today/20190417045416/https://www.ft.com/content/b80c0a32-048c-11e5-adaf-00144feabdc0|fechaarchivo=17 April 2019}}</ref>
 
A pesar de que su origen es bien conocido, la melodía de esta canción ha sido tan popular desde hace tanto tiempo que mucha gente, desde [[Marruecos]] a [[Irak|Iraq]], la consideran una canción tradicional de su propia tierra. Dentro de la esfera de la [[Música de Asia Occidental y África del Norte|música de Oriente Medio]], la canción es muy simple, ya que consiste basicamente en subir y bajar por la ''Hijaz Kar'' o [[escala armónica doble]] (mi-fa-sol#-la-si-do-re#).
 
=== Versiones posteriores ===
{{Ficha de canción|nombre=Miserlou|cover=Miserlou - Dick Dale single.jpg|tipo=single|artista=[[Dick Dale]]|lanzado=April 21, 1962|discográfica=[[Deltone Records]]|escritor=Nick Roubanis, [[Fred Wise (songwriter)|Fred Wise]], Milton Leeds, Chaim Tauber|productor=}}
 
En los años treinta hubo otras grabaciones de Misirlou, tanto en Estados Unidos como en Grecia. En 1941, el grecoestadounidense Nick Roubanis realizó un arreglo instrumental de [[jazz]] de la canción, y se acreditó a sí mismo como compositor. Dado que esta afirmación nunca fue cuestionada legalmente, todavía hoy en día aparece oficialmente en los créditos (excepto en Grecia, donde a veces aparece Michalis Patrinos, un intérprete que la grabó en 1930, como compositor).
 
La canción pronto se convirtió en un estándar "exótico" entre las bandas de swing ligero ([[lounge]]) de la época {{Cita requerida|fecha=March 2019}} y tuvo varias versiones, como la de [[Harry James]] de 1941 <ref name="Whitburn">{{Cita libro|apellidos=Whitburn|nombre=Joel|enlaceautor=Joel Whitburn|fecha=1986|título=Pop Memories 1890-1954: The History of American Popular Music|editorial=Record Research Inc.|ubicación=Menomonee Falls, WI|isbn=0-89820-083-0|páginas=[https://archive.org/details/joelwpopmemories00whit/page/73 73, 123, 226–228, 308, 391–393]|url=https://archive.org/details/joelwpopmemories00whit/page/73}}</ref> o la de [[Jan August (pianista)|Jan August]] de 1946 <ref>Joel Whitburn's Pop Hits 1940-1954, Record Research 1994</ref>, que alcanzaron un éxito considerable.
 
 
{{Multimedia|title=Dick Dale – "Misirlou" (1962)|descripción=[[Dick Dale]]'s "Misirlou" (1962), a [[surf music|surf rock]] [[cover version]]. It was responsible for popularizing the song in [[Western world|Western]] [[popular culture]].}}
 
En 1962, [[Dick Dale]] compuso una versión de Misirlou para [[guitarra]] de [[rock instrumental]]. Durante una actuación, un espectador retó a Dale a tocar una canción con una sola cuerda de su guitarra. El padre y los tíos de Dale eran músicos [[Inmigración libanesa en Estados Unidos|libano-estadounidenses]], y Dale recordaba haber visto a su tío tocar Misirlou en una cuerda del [[laúd árabe]] . Además, aceleró mucho el tempo de la canción para convertirla en [[rock and roll]] . Esta versión surf-rock fue la que popularizó Misirlou ante una audiencia más amplia. <ref>{{Cita web|url=https://www.npr.org/2019/03/18/704329806/dick-dale-surf-guitar-legend-dead-at-81|título=Dick Dale, Surf Guitar Legend, Dead At 81|sitioweb=NPR.org}}</ref>
 
[[The Beach Boys]] grabaron una versión de Misirlou inspirada en la de Dale para su álbum de 1963 ''[[Surfin 'USA (álbum)|Surfin 'USA]]'', y consolidaron Misirlou como un elemento básico de la cultura pop estadounidense. <ref>{{Cita web|url=https://guitarsurf.com/article/surf-guitar-dick-dales-influence-to-the-genre/|título=Surf Guitar & Dick Dale's Influence to the Genre|fecha=2019-05-02|sitioweb=GuitarSurf}}</ref>
 
En 1994, [[Quentin Tarantino]] utilizó la versión de Dick Dale de Misirlou como fondo de los títulos de crédito de apertura de su película ''[[Pulp Fiction]]''. También han aparecido otras versiones de la canción en varias películas y series de televisión.
 
El Comité Organizador de las [[Juegos Olímpicos de Atenas 2004|Olimpiadas de Atenas en 2004]] seleccionó Misirlou como una de las canciones griegas más influyentes de todos los tiempos, y se interpretó tanto en desfiles como en la ceremonia de clausura (interpretada por [[Anna Vissi]]).<ref>{{Cita web|url=https://www.ft.com/content/b80c0a32-048c-11e5-adaf-00144feabdc0|título=The Life of a Song: 'Misirlou'|fechaacceso=12 August 2017|autor=Aspden|nombre=Peter|fecha=29 May 2015|sitioweb=[[Financial Times]]|urlarchivo=https://archive.today/20190417045416/https://www.ft.com/content/b80c0a32-048c-11e5-adaf-00144feabdc0|fechaarchivo=17 April 2019}}</ref>
 
== Referencias ==