Diferencia entre revisiones de «Canal de Suez»

Contenido eliminado Contenido añadido
JC Felipo (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Rovirarovere (discusión · contribs.)
Línea 80:
Según las Historias del historiador griego [[Heródoto]],<ref>Herodotus ii.158.</ref> hacia el año 600 a.C., [[Necao II]] emprendió la excavación de un canal oeste-este a través del Wadi Tumilat entre Bubastis y [[Heroónpolis]],<ref name="Rappoport" /> y quizás lo continuó hasta el [[Golfo Heroopolita]] y el Mar Rojo.<ref name="Britannica" /> Sin embargo, se dice que Necho nunca completó su proyecto.<ref name="Britannica" /><ref name="Rappoport" />
 
Según Heródoto, 120&nbsp;000 hombres perecieron en esta empresa, pero esta cifra es sin duda exagerada.<ref>"The figure '120,000' is doubtless exaggerated. [[MuhammadMehmet Ali of EgyptAlí|Mehemet Ali]] lost only 10,000 in making the Mahmûdieh Canal (from the Nile to Alexandria)." remarked W. W. How and J. Wells, ''A Commentary on Herodotus''.</ref> Según [[Plinio el Viejo]], la extensión del canal de Necao era de unas 57 millas inglesas,<ref name="Rappoport" /> igual a la distancia total entre Bubastis y el Gran Lago Amargo, teniendo en cuenta el serpenteo a través de los valles.<ref name="Rappoport" /> La longitud que cuenta Heródoto, de más de 1000 estadios (es decir, más de 114 millas (183 km), debe entenderse que incluye toda la distancia entre el Nilo y el Mar Rojo en aquella época.<ref name="Rappoport" />
 
Con la muerte de Necao, los trabajos se interrumpieron. Heródoto cuenta que la razón por la que se abandonó el proyecto fue la advertencia recibida de un oráculo de que otros se beneficiarían de su finalización con éxito.<ref name="Rappoport" /> La guerra de Necao con Nabucodonosor II probablemente impidió la continuación del canal.<ref>According to Herodotus, work on the project was "stayed by a prophetic utterance that he [Necho] was toiling beforehand for the barbarian. The Egyptians call all men of other languages [[barbarian]]s." (Herodotus, ''eo. loc.''.)</ref>
 
El proyecto de Necao fue completado por [[Darío I de Persia]], que gobernó el Antiguo Egipto después de que éste hubiera sido conquistado por su predecesor [[Cambises II]].<ref>{{cite encyclopedia|url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/90718/Cambyses-II|title=Cambyses II – King of Persia|encyclopedia=Encyclopaedia Britannica|date=|access-date=19 November 2013|archive-date=13 December 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20131213172623/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/90718/Cambyses-II|url-status=}}</ref> Es posible que en la época de Darío existiera un paso natural<ref name="Rappoport" /> entre el Golfo Heroopolita y el Mar Rojo<ref name="location">Apparently, [[Ptolemy IIClaudio PhiladelphusPtolomeo|Ptolemy]] considered the Great Bitter Lake as a northern extension of the Red Sea, whereas Darius had not, because [[ArsinoeArsínoe (Gulf of Suez)|Arsinoe]] is located north of Shaluf. (See Naville, "Map of the Wadi Tumilat", referenced above.)</ref> en las proximidades de la ciudad egipcia de [[Shaluf]]<ref name="Rappoport" />, situada justo al sur del Gran Lago Amargo,<ref name="Rappoport" /><ref name="Naville" /> se había obstruido tanto<ref name="Britannica" /> con el limo<ref name="Rappoport" /> que Darío tuvo que despejarlo para permitir de nuevo la navegación.<ref name="Rappoport" /> Según Heródoto, el canal de Darío era lo suficientemente ancho como para que dos [[trirreme]]s pudieran pasar la una a la otra con los remos extendidos, y requería cuatro días para atravesarlo. Darío conmemoró su hazaña con una serie de [[Estela (monumento)| estela]]s de [[granito]] que instaló en la ribera del Nilo, incluyendo una cerca de Kabret, y otra más a pocas millas al norte de Suez. Las inscripciones de Darío el Grande en Suez dicen:<ref>{{cite web |author=Jona Lendering |url=https://www.livius.org/sources/content/achaemenid-royal-inscriptions/dz/ |title=Darius' Suez Inscriptions |publisher=Livius.org |access-date=21 April 2020 |archive-date=6 August 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200806055558/https://www.livius.org/sources/content/achaemenid-royal-inscriptions/dz/ |url-status= }}</ref>
 
{{cita|''Dice el rey Darío: Soy persa. Partiendo de Persia, conquisté Egipto. Ordené que se cavara este canal desde el río llamado Nilo, que fluye en Egipto, hasta el mar que nace en Persia. Cuando el canal fue excavado como yo lo ordené, los barcos pasaron de Egipto a Persia a través de este canal, tal como yo lo había previsto.''