Diferencia entre revisiones de «Julius Pokorny»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
Etiquetas: Reversión manual Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
Línea 12:
* 1944: ''Altkeltische Dichtungen: Aus dem Irisch-Gälischen und Cymrischen übertragen und eingeleitet''. Berna (Suiza): A. Francke.
** Traducción: ''Cancioeiro da poesía céltiga'', traducido por Celestino F. de la Vega e Ramón Piñeiro. Santiago de Compostela (España): Biblioteca de Galicia, 1952.
* 1957 y 1969: ''[[Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch]]'' (’diccionario etimológico [[idioma indogermánicoindoeuropeo|indoeuropeo]]’, que todavía se usa ampliamente hoy en día), 2 tomos. Berna (Suiza): A. Francke.
 
== Enlaces externos ==