Diferencia entre revisiones de «Cow and Chicken»

7 bytes eliminados ,  hace 1 mes
{{AP|Anexo:Episodios de Cow and Chicken}}
[[Archivo:Vaca y Pollo.png|miniaturadeimagen|227x228px|En [[España]], la serie se ha emitido con el título ''Vaca y Pollo''.]]
''Cow and Chicken'' sucedió a ''[[Johnny Bravo]]'' en la cronología de las series originales de [[Cartoon Network]] (o bien, de los «[[Cartoon Cartoons]]»).<ref name=":30" /><ref name=":4" /> Su estreno el 15 de julio de 1997 generó un incremento delde 77{{esd}}% en la audiencia infantil de seis a once años.<ref>{{Cita publicación|url=https://books.google.com/books?hl=es&id=zt0NAQAAMAAJ|título=Adweek, Volume 38, Issues 27-34|fecha=1997|publicación=[[Adweek]]|editorial=A/S/M Communications|volumen=38|fechaacceso=17 de mayo de 2021|idioma=en}} Para consultar el fragmento de la página 7, busque ''77%'' en la barra que permite explorar dentro del libro.</ref> Para el otoño de 1998, veintiséis capítulos adicionales ya estaban programados para salir al aire, cuando la serie se presentaba los martes y jueves a las 20:00 h.<ref>{{Cita web|url=https://www.awn.com/mag/issue3.6/3.6pages/3.6bevilacqua.html|título=Tooning in the 1998 Fall Season|fechaacceso=11 de junio de 2021|apellido=Bevilacqua|nombre=Joseph K.|fecha=septiembre de 1998|sitioweb=Animation World Network|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20201024052737/https://www.awn.com/mag/issue3.6/3.6pages/3.6bevilacqua.html|fechaarchivo=24 de octubre de 2020}}</ref> Del mismo modo, se registró un aumento delde 50{{esd}}% en la sintonía de hogares cuando su emisión comenzó a efectuarse durante las noches de semana.<ref>{{Cita web|url=https://www.nytimes.com/1998/08/05/arts/tv-notes-cartoons-gaining.html|título=Cartoons Gaining|fechaacceso=29 de mayo de 2021|apellido=Mifflin|nombre=Lawrie|fecha=5 de agosto de 1998|sitioweb=[[The New York Times]]|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210529162711/https://www.nytimes.com/1998/08/05/arts/tv-notes-cartoons-gaining.html|fechaarchivo=29 de mayo de 2021}}</ref> Aunque estaba expuesta a un público amplio,<ref>{{Cita web|url=https://www.warnermediagroup.com/newsroom/press-releases/1998/07/28/a-child-scientist-a-cow-and-a-chicken-lead-cartoon-network-to|título=A Child Scientist, A Cow and A Chicken Lead Cartoon Network to Best Month Ever|fechaacceso=1 de julio de 2021|fecha=28 de julio de 1998|sitioweb=[[WarnerMedia]]|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20190203093633/https://www.warnermediagroup.com/newsroom/press-releases/1998/07/28/a-child-scientist-a-cow-and-a-chicken-lead-cartoon-network-to|fechaarchivo=3 de febrero de 2018}}</ref> el letrero [[Clasificación por edades (televisión)|TV-Y7]] avisaba que su contenido podía no ser apto para menores de siete años.<ref>{{Cita web|url=http://alt.cartoonnetwork.com/TEOschedulecomponentdetail/1,1039,CTN-876078-329207-English,00.html|título=Cartoon Network: Schedule|idioma=en|fechaacceso=4 de junio de 2021|sitioweb=Cartoon Network|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20010304072526/http://alt.cartoonnetwork.com/TEOschedulecomponentdetail/1,1039,CTN-876078-329207-English,00.html|fechaarchivo=4 de marzo de 2001}}</ref> Desde su debut hasta 1999, la serie totalizó [[Anexo:Episodios de Cow and Chicken|cuatro temporadas]] que abarcan cincuenta y dos episodios divididos en segmentos de siete minutos.<ref name=":11" /> En su último tramo se presentaron los «''Smelly Telly episodes''», cuya emisión se complementaba con una tarjeta de catorce esencias enumeradas que, al frotarlas con el dedo según el número que aparecía en la pantalla, desprendían el aroma correspondiente a lo que sucedía en la escena.<ref>{{Cita web|url=https://www.sun-sentinel.com/news/fl-xpm-1999-04-20-9904190785-story.html|título=WE'RE ITCHIN' TO SCRATCH AND SNIFF|fechaacceso=17 de mayo de 2021|fecha=20 de abril de 1999|sitioweb=[[Sun-Sentinel]]|idioma=en|urlarchivo=https://archive.vn/V5ism|fechaarchivo=22 de junio de 2021}}</ref> ''Cow and Chicken'' también llegó a los países donde se habla el [[Idioma español|castellano]]: en [[Hispanoamérica]] es conocida como ''La vaca y el pollito'',<ref name=":27">{{Cita web|url=http://www.doblajeespanol.com/V/vaca_pollito.html|título=LA VACA Y EL POLLITO (Cow and chicken)|fechaacceso=18 de mayo de 2021|sitioweb=Doblaje en español|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20130801090801/http://www.doblajeespanol.com/V/vaca_pollito.html|fechaarchivo=1 de agosto de 2021}}</ref> mientras que en [[España]], donde se emitió tanto subtitulada como con voces propias del país, su título es ''Vaca y Pollo''.<ref name=":28">{{Cita web|url=https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=7844|título=Vaca Y Pollo|fechaacceso=18 de mayo de 2021|sitioweb=eldoblaje.com}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://elpais.com/diario/2000/03/25/radiotv/953938813_850215.html|título=Cartoon subtitula la series de dibujos|fechaacceso=18 de mayo de 2021|fecha=24 de marzo de 2021|sitioweb=El País|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210518140435/https://elpais.com/diario/2000/03/25/radiotv/953938813_850215.html|fechaarchivo=18 de mayo de 2021}}</ref>
 
Aunque significó un éxito para su canal (particularmente entre los televidentes españoles),<ref name=":33">{{Cita libro|apellidos=Lenburg|nombre=Jeff|título=Who's Who in Animated Cartoons: An International Guide to Film & Television's Award-winning and Legendary Animators|url=https://books.google.com/books?id=FVShFCjVzvIC&pg=PA80|fechaacceso=18 de mayo de 2021|año=2006|editorial=Hal Leonard Corporation|isbn=978-1-55783-671-7|idioma=inglés|páginas=80-81}}</ref><ref name=":13" /><ref name=":12">{{Cita web|url=https://www.tampabay.com/archive/2002/03/16/the-world-loves-cow-and-chicken/|título=The world loves "Cow and Chicken'|fechaacceso=18 de mayo de 2021|sitioweb=Tampa Bay Times|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210518131002/https://www.tampabay.com/archive/2002/03/16/the-world-loves-cow-and-chicken/|fechaarchivo=18 de mayo de 2021}}</ref> la serie no estuvo exenta de ser controvertidacontroversia. No se emite en la [[India]], donde los [[Hinduismo|hinduistas]] veneran a la vaca como un animal sagrado y los [[Gag|gags]] grotescos que la involucran pueden resultar ofensivos.<ref name=":12" /><ref>{{Cita web|url=https://www.thethings.com/10-cartoons-that-were-banned-in-some-countries-and-why/|título=10 Cartoons That Were Banned In Some Countries And Why|fechaacceso=18 de mayo de 2021|apellido=Barfield|nombre=Shayla|fecha=22 de abril de 2021|sitioweb=The Things|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210518131833/https://www.thethings.com/10-cartoons-that-were-banned-in-some-countries-and-why/|fechaarchivo=18 de mayo de 2021}}</ref> Cartoon Network se ha resistido a retransmitir el episodio «Buffalo Gals» (o «Chicas búfalo»), cuyos chistes se basan en [[Estereotipos LGBT|estereotipos]] de la mujer [[Lesbianismo|lesbiana]] y en él están manifiestos por un grupo de [[Motero|moteras]] que integran un equipo de [[sóftbol]] femenil.<ref>{{Cita web|url=https://www.looper.com/146289/cartoon-episodes-so-controversial-they-were-banned/|título=Cartoon Episodes So Controversial They Were Banned|fechaacceso=18 de mayo de 2021|apellido=Kahn|nombre=Julieth|fecha=26 de febrero de 2019|sitioweb=Looper|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210518123214/https://www.looper.com/146289/cartoon-episodes-so-controversial-they-were-banned/|fechaarchivo=18 de mayo de 2021}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.cbr.com/infamously-banned-cartoons/|título=Scar Toons: 15 Infamously Banned Cartoons|fechaacceso=18 de mayo de 2021|apellido=Baron|nombre=Reuben|fecha=26 de agosto de 2017|sitioweb=[[Comic Book Resources]]|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210518123248/https://www.cbr.com/infamously-banned-cartoons|fechaarchivo=18 de mayo de 2021}}</ref> En el libro ''Sexual Identities and the Media'' (2015), de Wendy Hilton-Morrow y Kathleen Battles, se habla de cómo las insinuaciones sexuales del segmento (que incluyen analogías sobre ser [[Activo, pasivo y versátil|pasivo o activo]]) pueden pasar desapercibidas en la mente infantil, pero resultaron obvias para la audiencia adulta, y cómo ello no contribuye a una mejor representación de la comunidad [[LGBT]].<ref>{{Cita libro|apellidos=Hilton-Morrow|nombre=Wendy|título=Sexual Identities and the Media: An Introduction|url=https://books.google.com/books?id=WwXwBgAAQBAJ&pg=PA210|fechaacceso=18 de mayo de 2021|año=2015|página=210|idioma=en|capítulo=Comedy|nombre2=Kathleen|apellidos2=Battles|isbn=9781136291357|editorial=Routledge}}</ref> «Buffalo Gals» se emitió únicamente el 20 de febrero de 1998 y fue reemplazado por «Orthodontic Police» luego de que el canal recibiera quejas sobre dicho contenido.<ref name=":31">{{Cita web|url=https://www.cbr.com/cow-and-chicken-why-buffalo-gals-banned/|título=Cow and Chicken: Why Cartoon Network Banned and Replaced One Episode|fechaacceso=16 de junio de 2021|apellido=Donohoo|nombre=Timothee|fecha=24 de mayo de 2021|sitioweb=[[Comic Book Resources]]|idioma=en|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210616141303/https://www.cbr.com/cow-and-chicken-why-buffalo-gals-banned/|fechaarchivo=16 de junio de 2021}}</ref><ref name=":29" /> En el contexto del episodio, [[David Feiss]] comentó: «Sí, fui demasiado lejos. Hoy en día haría las cosas de manera diferente. [En aquel momento] solo estaba intentando ser tonto. Ese tipo de cosas [los chistes] no son para los niños, creo».<ref name=":1" />
 
{| class="wikitable" align="center"
11 422

ediciones