Diferencia entre revisiones de «Discusión:Pueblo Nuevo (Barcelona)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Revertido
m rv foreo
Etiqueta: Reversión manual
 
Línea 9:
::::También deseo aportar como fuente [http://cartotecadigital.icc.cat/cdm/singleitem/collection/catalunya/id/1339/rec/9 este mapa] '''oficial''' de Barcelona (1891) con la denominación Pueblo Nuevo y [http://cartotecadigital.icc.cat/cdm/singleitem/collection/catalunya/id/1335/rec/8 este mapa] de 1916. Además, también hay esta mención en el BOE de [https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1983-24238 1983], de [http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1985-18564 1985] y de [https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2000-13039 2000].--[[Usuario:Tuareg50|Tuareg50]] ([[Usuario Discusión:Tuareg50|discusión]]) 11:29 16 nov 2015 (UTC)
:::::En mi opinión, es evidente que el traslado propuesto cumple con las políticas sobre topónimos de España y, por tanto, no veo razón por la que no deba realizarse. Tenemos dos topónimos, pero solo "Pueblo Nuevo" es castellano, y por si fuera poco, este topónimo ha sido ampliamente utilizado (como no podía ser de otra forma al tratarse del oficial hasta hace relativamente poco), sigue usándose y puede referenciarse con gran cantidad de obras. Además, la política no dice que se deba demostrar un amplio uso o que se deba comparar el uso de un topónimo en castellano con otro que está en otro idioma, sino, que muy al contrario, estipula que "[[Wikipedia:Convenciones de títulos#Nombres de lugares españoles con lenguas cooficiales|se escribirán en castellano]]". Saludos, --[[Usuario:Foundling|Foundling]] ([[Usuario Discusión:Foundling|discusión]]) 01:02 24 nov 2015 (UTC)
:::::: Con ese razonamiento habrá que traducir todos los topónimos que hayan tenido traducción durante el franquismo. Es absurdo.
 
== El barrio del Poblenou ==
Línea 249 ⟶ 248:
 
:Buenas. Nada más sencillo que enseñar "un par de fuentes un pelín menos antiguas" que muestren que lo que acaba de decir "es falso" (si me permite usar sus mismas expresiones). Tan solo tiene que volver a mirar el artículo, donde además del recorte periodístico que menciona del '83, se incluyen otras dos: una del '90 y otra del '92. Saludos. [[Usuario:Varondán|Varondán]] ([[Usuario Discusión:Varondán|discusión]]) 18:39 6 ago 2020 (UTC)
 
== Propuesta ==
 
Tal como se ve desde este ángulo, el nombre actual tiene dos ventajas:
 
1) Se pronuncia como se escribe
 
2) Permite molestar catalanes
 
Y dos desventajas:
 
3) Tiene la misma frecuencia de uso que [[Muñiste]]
 
4) Obliga a agregar (Barcelona) para desambiguar
 
Ahora, si se le pusiera '''Poblenóu''', con tilde:
 
1) Sí
 
2) Sí (en varios casos alcanzó con poner una tilde aguda en vez de una grave)
 
3) Si bien tampoco tiene uso, suena igual que el nombre usado por los hispanohablantes para referirse a este lugar
 
4) No hay ambigüedad
 
Es una buena propuesta, no me digáis que no. --[[Especial:Contributions/103.42.214.39|103.42.214.39]] ([[Usuario Discusión:103.42.214.39|discusión]]) 05:21 15 sep 2020 (UTC)
Volver a la página «Pueblo Nuevo (Barcelona)».