Diferencia entre revisiones de «El libro de Monelle»

Contenido eliminado Contenido añadido
Aosbot (discusión · contribs.)
m Mantenimiento de Control de autoridades
Endrialfo (discusión · contribs.)
Se añadió una ficha para la obra; se wikificó el artículo mediante la creación de dos secciones para su respectiva organización; se arreglaron las menciones del título en todo el contenido
Línea 1:
{{Ficha de libro|Título traducción=El libro de Monelle|Autor=[[Marcel Schwob]]|fecha original=1894|Idioma original=[[Idioma francés|Francés]]|Título original=Le Livre de Monelle|Editorial original=Léon Chailley}}
 
'''''El libro de Monelle''''' es una obra del escritor francés [[Marcel Schwob]]. Fue publicada originalmente en 1894, por la editorial Léon Chailley.<ref>{{Cita web|url=http://www.marcel-schwob.org/?page_id=75|título=Biographie {{!}} Marcel Schwob|fechaacceso=3 de diciembre de 2016|sitioweb=www.marcel-schwob.org}}</ref> Es considerada como la biblia no oficial del [[simbolismo]] francés,<ref name=":0">{{Cita web|url=http://www.theparisreview.org/blog/2013/04/10/decadent-prose-an-interview-with-translator-kit-schluter/|título=Decadent Prose: An Interview with Translator Kit Schluter – The Paris Review|fechaacceso=3 de diciembre de 2016|apellido=Gerard|nombre=Sarah|sitioweb=www.theparisreview.org}}</ref> y como la obra maestra del autor.<ref name=":1">{{Cita publicación|url=http://revistas.um.es/analesff/article/view/20351|título=MARCEL SCHWOB: DEL RELATO BREVE A LA NOVELA IMPRESIONISTA|apellidos=Hernández Guerrero|nombre=María José|fecha=1 de enero de 2005|publicación=Anales de Filología Francesa|volumen=13|número=0|páginas=189–200|fechaacceso=3 de diciembre de 2016|idioma=es|issn=1989-4678|doi=|pmid=}}</ref> El libro se centra en la figura de Monelle, quien está inspirada en una amante de Schwob, llamada Louise. Ella era una joven de origen humilde que se prostituía ocasionalmente. Schwob la conoció poco antes de 1891, manteniendo contacto con ella hasta su muerte. Louise falleció el 7 de diciembre de 1893, a la edad de 25 años, a causa de [[tuberculosis]]. Su muerte afectó profundamente al escritor.<ref name=":2">{{Cita libro|apellidos=Schwob|nombre=Marcel|enlaceautor=|título=El libro de Monelle|url=|fechaacceso=|año=2005|editorial=Longseller|isbn=|editor=|ubicación=Buenos Aires|página=4-5|idioma=|capítulo=Prólogo Evangelio de inocencia y paz|traductor=Ariel Dilon}}</ref>
 
== Contexto ==
Los relatos que componen '''''El libro de Monelle''''' fueron escritos, al principio, como historias para Louise, mientras todavía vivía. Conforme la enfermedad de esta empeoró, los relatos fueron tornándose más oscuros. Después de su muerte, Schwob acabó los últimos relatos y, tras cambiar algunos títulos y reorganizarlos en un nuevo orden, los publicó como '''''El libro de Monelle''.'''<ref name=":0" /> Por lo tanto, la obra, como conjunto, es consecuencia de la muerte de Louise, de la cual Monelle es una encarnación literaria.<ref name=":3">{{Cita web|url=http://www.jornada.unam.mx/2008/06/15/sem-arturo.html|título=El palimpsesto de Marcel Schwob|fechaacceso=3 de diciembre de 2016|autor=Gómez-Lamadrid, Arturo|enlaceautor=|fecha=|idioma=|sitioweb=www.jornada.unam.mx|editorial=}}</ref>
 
Schwob veía en Louise a una niña, y así la representó en el libro, pues Monelle no rebasaba los 12 años. La misma naturaleza infantil se extiende a cada una de las protagonistas de los diversos relatos que componen la obra. Estas niñas son el hilo conductor del libro. Referidas en la obra como “pequeñas prostitutas”, cabe señalar que no lo eran literalmente. Sin embargo, sí encarnan una figura marginal, que rinde culto al instante y anhela la perpetuación de la inocencia. A su vez, son entes contradictorios, cuyo carácter agridulce, siniestro por momentos, deja ya patente cierta inocencia perdida.<ref name=":2" />
 
== Estructura ==
La obra no puede encuadrarse dentro de un único género literario. Aunque podría describirse como un conjunto de relatos, '''''El libro de Monelle''''' es diferente de una típica compilación de cuentos. Está dividido en tres partes, cada una con diferente estructura narrativa. Pese a ello, existe un elemento unificador: la presencia de Monelle, literal o simbólica, a lo largo de la obra. Es por esto que '''''El libro de Monelle''''' es la obra de Schwob que transmite la mayor sensación de unidad. La primera parte, “Las palabras de Monelle”, consiste en una serie de versos libres, mediante los cuales Monelle explica diversos temas. La segunda parte, “Las hermanas de Monelle”, se conforma de once cuentos, los cuales tratan todos de diferentes niñas pequeñas. La última parte, “Monelle”, se compone de seis poemas en prosa, todos centrados en ella.<ref name=":1" />
 
En general, '''''El libro de Monelle''''' maneja un lenguaje de carácter profético.<ref>{{Cita libro|apellidos=Kleingut de Abner|nombre=Berta|título=Marcel Schwob, Jorge Luis Borges: marginalidad y trascendencia|año=2006|editorial=Universidad Nacional de San Juan|ubicación=San Juan|página=118}}</ref> El propio título hace referencia al [[Antiguo Testamento|antiguo testamento]], emulando al ''[[Libro de Job]]''. Otras referencias bíblicas pueden encontrarse en los títulos de algunos de sus capítulos, como “De su reino” (en referencia al [[Reino de Dios|reino de dios]]) o “De su resurrección” (en referencia a la resurrección de [[Jesús de Nazaret|Jesús]]). También existen referencias a obras de [[Charles Perrault]], como ''[[Barba Azul]]'' o ''[[Cenicienta]]'', basados estos, a su vez, en relatos populares. De tal forma, en '''''El libro de Monelle''''' puede entreverse cierta reescritura de tales obras, a manera de interpretaciones formuladas sobre otras interpretaciones.<ref name=":3" />
 
Un ejemplo de lo anterior puede leerse en este comentario sobre “La complacida”, uno de los relatos que forman parte de “Las hermanas de Monelle”: <blockquote>“El piso común entre lector, autor y heroína –los tres conocen la historia original [''La cenicienta'' de Charles Perrault]– juega un papel en la condensación del cuento por parte de Schwob, en ciertas actitudes, acciones y expectativas de Cice [protagonista de ‘La complacida’] y en el suspenso hacia el desenlace que el lector espera. Por otra parte, el lector que lee a Schwob que creó a Cice que leyó a Perrault que escribió las historias que la gente contaba, se encuentra haciendo una lectura en quinto grado”.<ref name=":3" /></blockquote>