Diferencia entre revisiones de «Tienda de alimentos»

Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 145980099 de 161.69.108.11 (disc.) ¿Motivo? Ni se ha debatido ni se ha mencionado si quiera en la PD o en ninguna parte. Este tipo de plantillas no se añaden sin más.
Etiqueta: Deshacer
Añadí contenido, una denominación adicional.
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1:
[[Archivo:Ultramarinos-.jpg|thumb|Tienda de ultramarinos (alimentación, colmado, tienda de abarrotes, pulpería, supermercado, minisuper, chino, badulaque, etc.)]]
Una '''tienda de alimentos''', también denominada '''tienda de ultramarinos''',<ref>{{Cita DLE|ultramarino|fechaacceso=21 de agosto de 2015}}</ref> '''tienda de abarrotes''', '''tienda de comestibles''', '''tienda de coloniales''',<ref>{{Cita DLE|colonial|fechaacceso=21 de agosto de 2015}}</ref> '''pulpería, abasto, almacén, bodega''' o '''colmado''',<ref>{{Cita DLE|colmado|fechaacceso=21 de agosto de 2015}}</ref><ref group='lower-alpha'>El flamencólogo [[José Blas Vega]], explica que un ''colmado'', en España, y con mayor desarrollo en el Madrid del siglo veinte, era también el establecimiento que convocaba reuniones flamencas de cante y baile, con servicio de comida y -especialmente- bebida, permaneciendo abierto hasta altas horas de la madrugada.</ref><ref>{{cita libro | apellido={{versalita| Blas Vega}} |nombre= José|enlaceautor=José Blas Vega |título=El flamenco en Madrid |año=2006 |editorial=Almuzara |ubicación=Córdoba |isbn=8488586221 |capítulo=IX |páginas=170 y ss.}}</ref> es un establecimiento o tienda comercial que vende diversos productos alimenticios. Toma su nombre del conjunto de importaciones traídas de las antiguas [[colonialismo español|colonias españolas]].
 
En el proceso de occidentalización del comercio y la sociedad urbana fueron sustituidos por los [[supermercado]]s en los últimos años del {{SIGLO|xx}}. Ya en el marco del inicio del siglo {{SIGLO|xxi}} y en Europa, el establecimiento que más se aproxima quizá a este tipo de tienda de barrio, pero con un perfil sociológico muy diferente, es el llamado 'chino de barrio' y el “badulaque” definido en la versión española de doblaje de [[Los Simpson]].<ref>{{cita web |url= http://www.lavanguardia.com/local/barcelona/20170327/421220282273/auge-colmados-pakistanies.html|título=El auge de colmados pakistaníes los sitúa en el punto de mira |fechaacceso=12 de marzo de 2018 | apellido={{versalita|Navarro}}|nombre=Mayka |fecha=27 de marzo de 2017 |obra=lavanguardia.com |idioma=es }}</ref><ref>{{cita web |url= http://www.agecu.es/2017/02/los-colmados-ya-suponen-una-sexta-parte-del-comercio-alimentario-de-calle-de-barcelona/ |título=Los colmados ya suponen una sexta parte del comercio alimentario de calle de Barcelona |fechaacceso=12 de marzo de 2018 | fecha=19 de febrero de 2017 |obra=agecu.es |idioma= es}}</ref>