Diferencia entre revisiones de «Estrecho de Tartaria»

Contenido eliminado Contenido añadido
VolkovBot (discusión · contribs.)
m robot Añadido: pt:Estreito da Tartária
Línea 18:
En [[Japón]], el estrecho lleva el nombre de de [[Mamiya Rinzo]], que lo atravesó en [[1808]], y quien lo utilizó por vez primera fue Philipp Franz von Siebold, en su libro ''Nippon: Archiv zur Beschreibung von Japón (1832-54)''. Los autores rusos prefieren darle el nombre del almirante [[Gennadi Nevelskoi]], [[explorador]] del área en [[1848]], que fue el primero que demostró que estrecho conectaba con el estuario del [[río Amur]] y de hecho, que era un estrecho y no un golfo.
 
==Trivia ==
«Estrecho de Tartaria» (''Strait of Tartary'') es también el nombre de un [[poema]] de [[Walter de la Mare]], en el que habla de Tartaria como tierra de Asia en el norte de [[China]].