Diferencia entre revisiones de «Santa Pola»

Contenido eliminado Contenido añadido
Hampcky (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 84:
 
== Lenguas ==
Santa Pola, de acuerdo con el artículo 35 de la Ley 4/1983, de 23 de noviembre, de uso y enseñanza del valenciano, es una localidad de predominio lingüístico [[valenciano]]. Además, y según reconoce la Constitución español en su articulo 3º, el valenciano es cooficial junto con el [[idioma español|español]]. La última encuesta de usos lingüísticos del INE confirma que un 90% de la población conoce la lengua propia. Aparte, y especialmente en el barrio residencial del Gran AlacantAlicante, se hablan otras lenguas originadas por los procesos migratorios, especialmente el [[idioma inglés|inglés]], cuya sobreprotección y promoción por parte del Consistorio puede conllevar problemas de integración en un futuro.
 
La variedad dialectal catalana que se habla es el subdialecto alicantino. Destacan, como elementos lingüísticos característicos, la pérdida de la d intervocálica final (cansada = /cansà/); la asimilación vocálica (terra = /tɛrrɛ/); el uso de la ese sonora en la terminación -ció (combinació = /combinazió/) y en las s finales de palabra seguidas de vocal; léxico autóctono (mamola, arritranco, avixirugo); etc. El habla de Santa Pola presenta, además, algunos rasgos propios del catalán oriental. Este hecho que provoca que, en muchas ocasiones, la fonética santapolera esté más cerca del habla de Tarragona o Barcelona que de las de Valencia.