Diferencia entre revisiones de «Oestron»

Contenido eliminado Contenido añadido
PaintBot (discusión · contribs.)
m Bot: arreglando parámetros de {{cita libro}}.
Página reemplazada por «puto el que lo lea».
Línea 1:
puto el que lo lea
{{Ficha de idioma
|nombre = Oestron, Lengua Común
|nativo = Adúni, Sôval Phârë
|creado por = [[J. R. R. Tolkien]]
|color = #808080
|países = ''[[Tierra Media]]'' (literatura fantástica)
|familia = [[Lengua artificial]]
|iso2 = art
|iso3 =
}}
 
El '''Oestron''' o '''Lengua Común''' es un [[idioma]] ficticio que en las obras de [[J. R. R. Tolkien]] es la lengua más extendida de la [[Tierra Media]] durante la [[Tercera Edad del Sol|Tercera Edad]]. Como es la lengua de la mayoría de los personajes de ''[[El Señor de los Anillos]]'' y de ''[[El hobbit]]'', Tolkien usó el [[idioma inglés|inglés]] para representarlo en la narración y se sabe muy poco de su [[gramática]] y [[fonología]], aunque se asume que se asemeja mucho al [[adunaico]], su lengua de origen.
 
== Denominaciones ==
La palabra ''Oestron'' es una adaptación de la forma en inglés ''Westron'', a su vez, un intento de representar la verdadera forma '''Adûni''' ("Occidental"). ''Lengua Común'' se usa para representar el nombre '''Sôval Phârë''' y alude al amplio uso que tenía entre la mayor parte de los pueblos de la Tierra Media.
 
== Representación ==
Dentro de la historia, tanto ''El hobbit'', escrito por [[Bilbo Bolsón]], como ''El Señor de los Anillos'', obra de [[Frodo Bolsón]], estaban escritos en Oestron. Por eso, la totalidad de la historia y casi todos los nombres están representados por el inglés. Sólo en los Apéndices aparecen algunos de los nombres "verdaderos" de personas y lugares.
 
Cuando Tolkien hace hablar a los hobbits busca mostrar las diferencias de su [[dialecto]], que era considerado por otros pueblos gracioso o rústico. Para lograrlo usó un inglés semejante al de los ''[[cockney]]'', habitantes de ciertos barrios de [[Londres]]. Algo semejante hizo con orcos y trolls, que usan un inglés muy deformado, sin embargo, el autor aseguró que las verdaderas diferencias de sus hablas con la lengua estándar eran aun mayores de lo que él había hecho.
 
== Historia ==
Desciende del adunaico llevado a las costas occidentales de la Tierra Media por los númenoreanos en sus viajes de exploración y comercio durante la [[Segunda Edad del Sol|Segunda Edad]]. El adunaico se mezcló con las lenguas habladas por diferentes pueblos de [[Hombres (Tierra Media)|Hombres]], que estaban remotamente emparentadas con él. Con la caída de [[Númenor]], arribó a la Tierra Media un nuevo contigente de numenoreanos, comandados por [[Elendil]], que hablaba adunaico, pero que no había dejado de lado el [[quenya]] (élfico) a pesar de las prohibiciones de [[Sauron]]. [[Elendil]] y sus seguidores fundaron los reinos de Arnor y Gondor y su idioma recibió la influencia de la lengua mezclada de quienes los habían precedido. Con la expansión de los reinos numenoreanos, su lengua pasó a ser la Lengua Común en casi todo [[Eriador]] y Gondor, no así en [[Rhovanion]] ni [[Mordor]]. Los [[Elfos (Tierra Media)|Elfos]] y [[Enanos (Tierra Media)|Enanos]] no solían hablarla en su hogar, pero la conocían y la empleaban con extranjeros. Existían tribus de [[Orco (Tierra Media)|Orcos]] monolingües en Oestron y otras que también hablaban [[Lengua Negra]], mientras que todos los [[Hobbit]]s habían perdido su idioma propio y usaban un dialecto local de Oestron.
 
=== Lenguas relacionadas ===
Las lenguas élficas habían influido en el idioma de los primeros Hombres y posteriormente en la lengua de los [[Edain]] llegados a [[Beleriand]] y el adunaico de Númenor, de modo que el Oestron compartía muchas raíces con ellas.
 
El rohírrico, hablado por los habitantes de [[Rohan]], era una lengua procedente del norte de Rhovanion que estaba emparentada con el adunaico y en los libros se representa mediante el [[inglés antiguo]], aunque no se pretende que el rohírrico sea el ancestro del oestron, sino una lengua emparentada de rasgos más conservadores. Por ello, no existe relación entre este pueblo y los [[anglosajón|anglosajones]] históricos. Sin embargo, en la versión en [[castellano]] y en la mayor parte de las otras traducciones se mantuvieron las formas en inglés antiguo y así, no queda en evidencia su relación con la Lengua Común.
 
La lengua de Valle, en el norte de Rhovanion, también estaba lejanamente emparentada con el Oestron y más de cerca con el rohírrico. En ella, representada mediante el [[nórdico antiguo]], estaban los nombres de los enanos de la compañía de [[Thorin]] que aparecen en El hobbit.
 
== Referencias ==
* {{cita libro
| autor = Tolkien, John Ronald Reuel
| título = The Lord Of The Rings. The Return Of The King.
| año =
| editorial =
| id =
}}
 
[[Categoría:Lenguas de la Tierra Media]]
 
[[en:Westron]]
[[fr:Westron]]
[[it:Ovestron]]
[[ja:西方語]]
[[nl:Westron]]
[[pl:Westron]]
[[pt:Westron]]
[[ru:Вестрон]]
[[th:ภาษาเวสทรอน]]