Diferencia entre revisiones de «Itamar Even-Zohar»

Contenido eliminado Contenido añadido
Santiperez (discusión · contribs.)
Creo artículo desde en:Itamar Even-Zohar
 
Santiperez (discusión · contribs.)
Línea 13:
Even-Zohar desarrolló su idea de "sistema" proponiendo que el objeto de estudio no debían ser ya los textos como productos culturales, sino más bien los modelos culturales dinámicos que determinan la producción de dichos objetos culturales concretos (Even-Zohar 1997). Desarrollando sus teorías en [[ciencia cognitiva]] y [[antropología]], Even-Zohar afirma que son los modelos inter-personales que las personas aprenden y emplean en su vida cotidiana los que ayudan a explicar las dinámicas de determinada cultura. Esta "teoría de modelos" forma parte de una "teoría de repertorios" más amplia, profundamental influida por el [[formalismo ruso]] y la [[semiótica]] soviética ([[Yuri Lotman]], [[Vyacheslav Vsevolodovich Ivanov]], [[Toporov]], [[Boris Uspensky]], etc.).
 
===Estudios de traducción===
Los estudios de Even Zohar sobre traducción han mostrado que las discrepancias entre textos de origen y textos de destino pueden ser explicadas como el resultado de acciones gobernadas por normas "domésticas" (es decir, interiores a dichas culturas). Sus innovadoras investigaciones acerca de la importancia y la significación de la traducción han contribuido a que los estudios de traducción dejen de ser un aspecto marginal de los estudios filológicos, y se conviertan en uno de los principales focos de interés en la investigación de las relaciones interculturales.
 
==Construcción nacional y cultura==