Diferencia entre revisiones de «Posposición»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 3:
 
== Introducción ==
En [[idioma español]] no existen postoposicionespostposiciones, pero hay vestigios procedentes del [[latín]] en las palabras ''conmigo'', ''contigo'', y ''consigo'', en las cuales la terminación ''-go'' viene del ''cum'' (con) del latín, usado como postposición. En el latín, en contraste con el uso normal de las preposiciones, como rasgo particular de la palabra ''cum'' con pronombres, se expresaba como postposición enclítica de ciertos pronombres (''mecum'', ''tecum'', etc.). La palabra latina ''tenus'' 'hasta' también funciona como una (cuasi)postposición de genitivo.
 
El [[idioma inglés|inglés]] tiene tendencia a formar palabras compuestas postposicionales, como ''there<u>after</u>'' (después de eso) y ''where<u>in</u>'' (en la que), una calidad que comparte con el [[idioma alemán]] y [[neerlandés]]. Además, el inglés usa el clítico "-'s", descendido de una terminación [[genitivo|genitiva]] del [[inglés antiguo]] , para indicar la posesión. De la misma manera, y con el mismo sentido, el [[afrikaans]] emplea una palabra distinta como una postposición auténtico, ''se''.