Diferencia entre revisiones de «Idioma tigriña»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de Ana Mercado Fariñas (disc.) a la última edición de Lecuona
Línea 25:
 
En todo el territorio de habla tigriña, la influencia reciente del [[amhárico]] (idioma nacional de Etiopía) sobre el tigriña es muy amplia, aunque no es una influencia muy foránea, ya que ambos idiomas tienen la misma raíz, el mismo alfabeto, gramáticas y vocabularios muy parecidos, marcando una diferencia tal vez comparable con la que existe entre español y francés.
 
== Traducciones Castellano-Tigriña ==
* ''La Carta de Colón''. Traductor: Hapte Banksira Tafesse (Departamento de Lingüística de la Universidad de Addis Abeba). Ed., introd., transcrip. y notas de Juan José Antequera Luengo. Huelva, Facediciones, 2008.