Diferencia entre revisiones de «Chinesco»

405 bytes añadidos ,  hace 11 años
sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
== Origen ==
Es probable que la acepción “chinesco” entre los afroporteños no fuera sui géneris sino una adjetivación usual en el Buenos Aires decimonónico para objetos de factura o carácter exótico, que se remonta a la difusión del chinoiserie o estilo chinesco, originado en la Europa del siglo XVII y que para finales del XIX estaba en franca decadencia. Esto se podría fundamentar en una nota del periódico afroporteño La Broma (16-jun-1881) en la cual, al describir las donaciones de objetos efectuadas para una rifa se mencionan "un tintero chinesco" y "una relojera chinesca". Según el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (2001: 647) el chinesco es una adjetivación para referenciar cosas propias o características de la China y un “Instrumento músico, propio de bandas militares, compuesto de una armadura metálica, de la que penden campanillas y cascabeles, y todo enastado en un mango de madera para hacerlo sonar sacudiéndolo a compás”<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chinesco Definición de "chinesco" según la RAE.]</ref>. Por lo expuesto, se considera la idea de que el chinesco afroporteño pudo haber surgido como una imitación de éste, realizado con los materiales disponibles.
 
 
* [[Quijada (percusión)]]
* [[Bongó]]
* [[Taba]] (artículo en construcción)
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
==Bibliografía==
Cirio, Norberto Pablo
2009 ''Tinta negra en el gris del ayer. Los afroporteños a través de sus periódicos entre 1873 y 1882''. Buenos Aires: Biblioteca Nacional - Teseo. ISBN 978-987-1354-37-5 [http://editorialteseo.com/?s=cirio]
1310

ediciones