Diferencia entre revisiones de «Chinesco»

11 bytes añadidos ,  hace 11 años
 
== Origen ==
Es probable que la acepción “chinesco” entre los afroporteños no fuera sui géneris sino una adjetivación usual en el Buenos Aires decimonónico para objetos de factura o carácter exótico, que se remonta a la difusión del chinoiserie o estilo chinesco, originado en la Europa del siglo XVII y que para finales del XIX estaba en franca decadencia. Esto se podría fundamentar en una nota del periódico afroporteño La Broma (16-jun-1881) en la cual, al describir las donaciones de objetos efectuadas para una rifa se mencionan "un tintero chinesco" y "una relojera chinesca". Según el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (2001: 647) el chinesco es una adjetivación para referenciar cosas propias o características de la China y un “Instrumento músico, propio de bandas militares, compuesto de una armadura metálica, de la que penden campanillas y cascabeles, y todo enastado en un mango de madera para hacerlo sonar sacudiéndolo a compás”.<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chinesco Definición de la palabra "chinesco" según la RAE.]</ref> Por lo expuesto, se considera la idea de que el chinesco afroporteño pudo haber surgido como una imitación de éste, realizado con los materiales disponibles.
 
== Referencias en periódicos afroargentinos del siglo XIX ==
1310

ediciones