Diferencia entre revisiones de «Carón»

104 bytes añadidos ,  hace 11 años
sin resumen de edición
m (he quitado lo de la s del "español de América" porque considero que lo de América es innecesario e induce a error. En el español de España también se pronuncia así.)
Sin resumen de edición
{|align="right" cellpadding="4" style="margin:0 0 10px 10px;border:1px solid #aaaaaa;padding:10px;font-size:20pt;line-height:1.2;text-align:center;"
|-
| [[Ǎ]] || ǎ
|-
| [[Č]] || č
|-
| [[Ď]] || ď
|-
| [[DŽ]] || Dž<br />dž
|-
| [[Ě]] || ě
|-
| [[Ǧ]] || ǧ
|-
| [[Ȟ]]|| ȟ
|-
| [[Ǐ]] || ǐ
|-
| [[]] || ǰ
|-
| [[Ǩ]] || ǩ
|-
| [[Ľ]] || ľ
|-
| [[Ň]] || ň
|-
| [[Ǒ]] || ǒ
|-
| [[Ř ]]|| ř
|-
| [[Š]] || š
|-
| [[]] || ṧ
|-
| [[Ť]] || ť
|-
| [[Ǔ]] || ǔ
|-
| [[Ǚ]] || ǚ
|-
| [[Ž]] || ž
|-
| [[Ǯ]] || ǯ
|}
 
{{Portal|Lingüística}}
 
El '''carón''', '''''háček''''' [pronunciado ''jáchec''] o '''anticircunflejo''', es un [[signo diacrítico]] ( '''ˇ''' ) creado en el [[siglo XV]] por [[Jan Hus]] para simplificar la [[idioma checo|escritura checa]]. Se coloca encima de ciertas letras, como la ''[[c]]'', la ''[[s]]'' y la ''[[z]]'', especialmente en el [[alfabeto latinoslavo]], en los que suele representar alguna forma de [[palatalización]] [[consonántica]]. Su forma es la de un acento [[circunflejo]] invertido.
 
Este signo lo encontramos en los ''šumniki'' del [[idioma esloveno|esloveno]]: č, š, ž. En [[idioma checo|checo]] y en [[idioma eslovaco|eslovaco]] se reemplaza generalmente por un [[apóstrofo]] diacrítico cuando la letra sobre la que ha de colocarse posee una barra ascendente; la letra que resulta es un único carácter (ť, ď, ľ) y no la secuencia de una ''t'', ''d'' o ''l'' seguida de un apóstrofo tipográfico. En checo se emplea además sobre la letra ''r'' (ř), representando un sonido [[consonante vibrante|vibrante]] [[consonante fricativa|fricativo]] muy característico de dicha lengua, y sobre la vocal ''e'' (ě), en este último caso representando la palatalización de la consonante precedente o la intercalación de una semiconsonante palatal.
A pesar de su semejanza, no hay que confundir el ''háček'', el cual es puntiagudo, con el acento [[breve (signo diacrítico)|breve]] que es redondo (˘).
 
A grandes rasgos se puede decir que el háček señala el carácter palatal del sonido representado, por oposición a su par sin ganchito. A modo de ejemplo, ''s'' se pronuncia aproximadamente como la ''s'' del español, mientras que ''š'' se pronuncia como el [[inglés]] ''sh''.
 
[[Categoría:Diacríticos]]
Usuario anónimo