Diferencia entre revisiones de «Jari-vamsa»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Harivaṃśa trasladada a Jari-vamsa: de acuerdo con la convención de títulos, le quito las letras correspondientes al AITS (alfabeto internacional de transliteración sánscrita) y divido en sus dos palabras constituyentes (como se hace co...
cambio detalles de ortotipografía y redacción, corrijo el sánscrito, agrego datos
Línea 1:
El '''Harivamsha''' (también escrito Jari-vamsa'''Harivamsa'''; [[sánscrito]]:(hacia ''harivaṃśa'' हरिवंश "el linaje de [[Hari]]siglo ([[VishnúI d. C.]])") es una importante obra de la [[literatura en sánscrito]]. queForma contieneparte 16.375del shlokatexto épico (''versos[[Mahabharata|Majábharata]]'' ([[siglo III a. C.|siglo III a. C.]]).
 
* ''harivaṃśa'', en el sistema [[alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito|AITS]] (alfabeto internacional para la transliteración del [[sánscrito]]).
El texto es complejo y contiene partes que pueden remontarse a los siglos [[Siglo I|I]] y [[Siglo II|II]] [[Era Común|EC]]. La mayor parte del texto deriva de dos tradiciones: la pañcalakṣaṇa, que son las cinco marcas del corpus de los [[Purana]], -una de las cuales es la genealogía ''(vaṃśa)''- y diferentes historias sobre [[Krishna]] como pastor. La última parte presenta la fuente más antigua de los primeros años de la vida de Krishna y su vida con las pastorcillas [[gopi]]s presentándolo como un héroe tribal.
* हरिवंश, en [[escritura devanagari]] del sánscrito.
* Pronunciación: /jári vámsha/.<ref name="Monier Williams">Véase la entrada '''− va<u>n</u>śa''', que se encuentra en el renglón&nbsp;14 de la tercera columna de la [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/cgi-bin/monier/serveimg.pl?file=/scans/MWScan/MWScanjpg/mw1290-harikeza.jpg pág.&nbsp;1290] en el ''Sanskrit-English Dictionary'' del sanscritólogo británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>
* Etimología: ‘el linaje de Krisná’, siendo ''hári:'' ‘el que quita [el mal]’, nombre del dios [[Visnú]] y del dios [[Krisná]]; y ''vamshá:'' ‘caña de [[bambú]]’, ‘genealogía’ (por el parecido gráfico con las ramificaciones de una caña de bambú, así como un [[pedigrí]] ―‘pie de grulla’― tiene derivaciones que se parecen a la pata de una grulla).<ref name="Monier Williams"/>
 
En inglés se puede ver escrito '''''Harivamsa'''''.
 
== Contenido ==
 
El texto es complejo y contiene partes que pueden remontarse al [[siglo I]] y [[siglo II|II&nbsp;d.&nbsp;C.]]{{cita requerida}}
Tiene un total de 16&nbsp;375&nbsp;[[shloka]] (‘versos’).
 
La mayor parte del texto deriva de dos tradiciones:
* la tradición ''pancha-lakshana'' (‘cinco características’), que se refiere a las cinco partes de cada uno de los ''[[Puranas]]'' (libros de historias), una de las cuales es la genealogía ''(vamsá)'', siendo las otras la descripción mítica de la creación del mundo, su destrucción y renacimiento, la genealogía de dioses y patriarcas, el reinado de los Manus, y las leyendas de la dinastía solar y la lunar.
* varias historias sobre [[Krisná]] como pastor. Esta última parte sería la fuente más antigua de los primeros años de la vida del dios como niño y adolescente, y sus relaciones con las [[gopis]] (pastoras) de su pueblo, presentándolo como un héroe tribal.
 
== Traducciones ==