Diferencia entre revisiones de «Idioma paleoirlandés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Kikobot (discusión · contribs.)
m Desambiguando (ayuda a desambiguar): Munster
Línea 27:
 
== Posibles influencias externas: el ivérnico ==
Antes de que los [[Goidélico|dialectos gaélicos]] se desarrollaran en Irlanda, algunos postulan que los habitantes hablaban [[ivérnico]], especialmente en [[Munster (Irlanda)|Munster]]. Recibe este nombre de un grupo [[Galos (pueblo)|galo]]-[[belga]] conocido como los ''[[iverni]]'' (después ''Érainn''), testimoniados en la ''[[Geographia]]'' de [[Claudio Ptolomeo|Ptolomeo]] ([[siglo II]]). Esta hipótesis puede sostenerse por lo que parece ser una breve mención de una lengua tal en un diccionario irlandés del [[siglo IX]] ''[[Sanas Cormaic]]'', bajo los nombres ''Iarnnbélrae'', ''Iarnbélrae'' y ''Iarmbérla'', que si se entienden en irlandés antiguo, significan "Habla de hierro". Con todo, la mayoría de los lingüistas explican estos préstamos [[britónico]]s como tomados directamente del [[galés]], haciendo notar que las inscriciones oghámicas testimonian una presencia irlandesa antigua en Gales. El estudioso del gaélico [[T. F. O'Rahilly]] propone así la lengua de estos ''Iverni'', que él bautizó como [[Ivérnico]], como la fuente de estos préstamelos.
 
Los que apoyan esta hipótesis creen que el ivérnico se separó del [[idioma galo|galo]] en el [[siglo V a. C.|siglo V a. C.]] y que sobrevivió una supuesta invasión de Irlanda por gente que hablaba una [[Goidélico|lengua goidélica]] (en algún momento entre el 500 a. C. y el 100 a.C). Se dice que aún había un grupo minoritario en [[Munster]] en la época de [[Beda]] sobre el año 700. Con todo sus hablantes fueron eventualmente absorbidos en la población gaelicohablante, y en la época en que los [[vikingo]]s se establecieron en [[Limerick]], alrededor del 850, las lenguas ivérnica y goidélica ya habían convergido en el [[irlandés]].
 
[[Cormac mac Cuilennáin]], rey y obispo de Cashel en Munster , nacido en 836, y muerto en 908, escribió un extenso glosario que decía que la "Habla de hierro" era "densa y difícil", que había muerto hacía poco y que se recordaban dos palabras: ''ond'' = "piedra", y ''fern'' = "algo bueno".