Diferencia entre revisiones de «Rosario (Argentina)»

960 bytes añadidos ,  hace 9 años
(Deshecha la edición 54608721 de Rochulii (disc.))
=== Lengua ===
 
Rosario es uno de los principales centros urbanos en donde se habla el dialecto [[español rioplatense|castellano rioplatense]]. El ''español rosarino'', aunque no se diferencia substancialmente de las otras variantes del mismo dialecto, presenta particularidades fácilemente reconocibles por los hispanohablantes de los otros grandes centros urbanos de la región. Una de las características más notables de la lengua de la zona de Rosario es el proceso de aspiración y desaparición de la ''-s''. Cuando la ''-s'' se ubica en posición implosiva, final de sílaba o palabra, subseguida de consonante, se evindencia una aspiración sorda y suave [h] (''obispo'' se pronuncia '''o̞ˈβihpo̞'''), que llega a la supresión total en el lenguaje popular y vulgar (esto último comúnmente asociado a los sectores socioculturales de menor educacion formal recibida). <ref>'''FONOLOGÍA DEL ESPAÑOL EN ROSARIO (ARGENTINA)'''. [http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/33/TH_33_003_059_0.pdf]</ref>
Rosario es uno de los principales centros urbanos en donde se habla el dialecto [[español rioplatense|castellano rioplatense]]. Las diferencias dialectales con [[Buenos Aires]] y otras ciudades de la misma área son mínimas, aunque los rosarinos están comúnmente acostumbrados a aspirar y suprimir la ''-s'' final más que los [[porteño]]s.
 
Al igual que en Buenos Aires, el [[voseo]] es pronominal y verbal. El pronombre ''tú'' y sus formas verbales asociadas son inexistentes (a diferencia de la variante Montevideana). La tendencia porteña a añadir una ''-s'' al final de las formas verbales de la 2ª persona del singular (vos fuiste'''s''', vos viniste'''s'''), es muy inusual en Rosario. Existen también diferencias de [[entonación]], siendo la rosarina generalmente más neutra o monótona que la de las variantes porteñas.
 
Asimismo, aunque el [[léxico]] rosarino es muy similar al porteño, existen muchos términos y expresiones idiomáticas que Rosario comparte con el resto del ''interior'' del país y no con (la) ''capital'', así como también aquellos que son propios de la ciudad, tanto del habla formal como informal, que no obstante, son más notorios en las jergas locales.
 
Por otro lado, en la ciudad de Rosario están en uso un cierto número de palabras y locuciones desconocidos tanto en [[Buenos Aires]] como en [[España]].
La mayoría de tales palabras no son exclusivas de Rosario, sino que se las usa también en otras ciudades, tales como [[Córdoba (Argentina)|Córdoba]]; pero constituyen un elemento claramente diferenciador entre las variedades rosarina y porteña del [[español rioplatense|castellano rioplatense]].
Ejemplos:
 
|
|-
|Colectivo / Bondi
|Micro
|Autobus
|Colectivo (generalmente se refiere al transporte urbano de pasajeros, solo a veces el de larga distancia).
|-
|Rolisec
|Rollo de cocina
|
|Rollo de servilletas de papel.
|-
|}
 
El [[rosarigasino]] es un tipo de [[jerigonza]] oriundo de Rosario, que se difundió a mediados del [[siglo XX]] en la ciudad, y que fue rescatado y popularizado por el humorista [[Alberto Olmedo]] en los [[años 80]]. Sin embargo, en la actualidad, el rosarigasino a vuelto a caer en desuso y puede considerársele de [[culto]].
Existe asimismo una [[jerga]] local (en realidad, una especie de jerigonza) llamada [[rosarigasino]], la cual según la tradición antiguamente disfrutó de gran vitalidad, aunque los estudiosos coinciden en que si alguna vez se la usó fue exclusivamente con fines jocosos y en ámbitos muy reducidos.
En la actualidad, solo se conservan de ella la propia palabra ''rosari'''gasi'''no'', que funciona también como gentilicio para la ciudad, ''Rosa'''gasa'''rio'', el nombre de esta última y algunas otras.
 
=== Museos ===
502

ediciones