Diferencia entre revisiones de «Sujeto objeto verbo»

326 bytes añadidos ,  hace 10 años
(orden alfabético)
== Ejemplo japonés ==
El [[verbo]] siempre va al final de la [[oración (gramática)|oración]]. Un ejemplo de esta estructura es el siguiente:
:''' 私は りんごを 食べます。'''<br />
 
:''' (watashi-wa ringo-o tabemasu)'''
''' 私は りんごを 食べます。'''<br />
: yo-<small>[[sujeto (gramática)|SUJ]]</small> manzana-<small>[[objeto directo|OBJ]]</small> comer
''' (watashi-wa ringo-o tabemasu)'''
:'(yo) como manzanas'
 
El pronombre personal ''watashi'' 'yo' indica la primera persona (aunque existen diversos pronombres que se traducen por 'yo', en la oración anterior contextualmente podría omitirse ese sujeto, así para un hablante de japonés si el sujeto en la oración está omitido se asume que se refiere al hablante, o se determina el sujeto contextualmente. La [[postposición]] ''-wa'' indica que la palabra que la antecede es el sujeto gramatical de la oración. La palabra ''ringo'' 'manzana(s)' no requiere indicar si es plural o singular (ya que en japonés no existe diferencia entre [[Género gramatical|género]] o [[Morfema de número|número]]). La postposición ''-o'' indica que la palabra precedente es el objeto directo, es decir, es una marca de [[caso acusativo]]. Finalmente ''tabemasu'' 'comer' (la ausencia de marcas de tiempo indica que se refiere al presente, además en japonés la forma del verbo es la misma para todas las personas gramaticales ya que no existen marcas de persona o concordancia con el sujeto o el objeto).
'''Watashi''': Yo (existen muchos pronombres equivalentes a yo, aunque lo más seguro es que ninguna sea usada). Un japonés al hablar la omitiría si el [[Sujeto (gramática)|sujeto]] va implícito en el contexto de la conversación.
 
'''-wa''': Partícula que indica que la palabra que la antecede es el "sujeto" de la oración
 
'''ringo''': Manzana o manzanas (ya que no existe diferencia entre [[Género gramatical|género]] o [[Morfema de número|número]])
 
'''-o''': Partícula que denota el objeto directo.
 
'''tabemasu''': Sin partícula. Verbo comer. Conjugado en presente. La conjugación es la misma para todas las personas.
 
Si acomodamos la traducción de las palabras en la forma 'Sujeto-objeto-verbo' obtenemos:
 
:'''Yo, manzana, comer'''
 
Oración que en español queda como sigue:
 
:'''Yo como manzana(s)'''
 
== Ejemplo vasco ==
123 957

ediciones