Diferencia entre revisiones de «Bana Bhatta»

Contenido eliminado Contenido añadido
el Harsacarita
agrego frase
Línea 33:
 
* ''[[Harṣacarita|Jarsha-charita]]'' (‘el carácter del cruel’), una biografía del rey Jarsha.<ref>Bana Bhatta: [http://books.google.com.br/books?id=a1BeE-gn0t8C&printsec=frontcover&dq=B%C4%81%E1%B9%87abha%E1%B9%AD%E1%B9%ADa&hl=pt-BR&ei=XK-PTKSqHoP-8AaItYCsDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false ''The Harshacarita of Bāṇa Bhaṭṭa''. [Bombay, 1918]. Traducido por Mahāmahopādhiyāya P. V. Kane. Delhi: Motilal Banarsidass, 1986.</ref><ref>Bana Bhatta: ''The Harsa-Carita of Bana''. Traducido del sánscrito al inglés por [[E. B. Cowell]] y [[F. W. Thomas]]. Londres: Royal Asiatic Society, 1897.</ref>
* ''[[Kādambarī|Kadambarí]]'' (del nombre de la heroína de la novela), una de las primeras novelas del mundo. Bana murió antes de finalizarla y la obra fue completada por su hijo [[Bhūṣaṇabhaţţa|Bhúshan Bhatta]] ([[Pulinda]], según algunos manuscritos), que en la misma novela aparece con el nombre de Uttarabhāga. Hay un interesante dicho muy conocido en sánscrito:
:: ''kadambari rasa-gñanam ajaro api na rochate''
* ''[[Caṇḍikāśataka|Chandika Sátaka]]''.
:: ‘del ''Kadambari'' los que conocen el sabor, en comer sin embargo no se interesan’
* ''[[Pārvatīpariṇaya|Párvati Parinaia]]'', drama.
* ''[[Caṇḍikāśataka|Chandika Sátaka-sátaka]]''.
* ''[[Pārvatīpariṇaya|Párvati Parinaia-parinaia]]'', drama.
* ''[[ratnāvalī|Ratnavali]]''.