Diferencia entre revisiones de «Sin novedad en el frente (novela)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 46:
* En [[Año 1983|1983]], [[Elton John]] compuso una canción antibélica titulada "All Quiet on the Western Front" que hace referencia a la película.
 
* En [[1929]] se publica la traducióntraducción al francés de ''Sin novedad en el frente'', titulada ''A I’QuestL’Ouest rien de nouveau''; sobre esta versión el poeta peruano [[César Vallejo]] escribió una reseña en el diario ''[[El Comercio (Perú)|El Comercio]]'' de Lima, en la edición del día 2 de agosto de 1929, del que dice es: “Un libro sensacional sobre la guerra” [...] “el sueño sobresaltado del poilu, su disputa con las ratas por las migajas del pan negro, sus piojos, el ataque con gases asfixiantes, la podredumbre de los cadáveres...” y estima que Remarque “no quiere escribir sino conmover”; le impresiona esa “crónica incomparable de las trincheras”, según referencia [[César Miró]] en un artículo suyo [http://personales.com/peru/trujillo/vallejo/MIRO1.HTM (ver aquí)]. Curiosamente en 1931, Vallejo publica el libro ''[[Rusia en 1931|Rusia en 1931: reflexiones al pie del Kremlin]]'', el cual es recomendado por la Asociación del Mejor Libro del Mes, cuyo comité estaba conformado por [[Azorín]], [[Ramón Pérez de Ayala]], [[Enrique Díez Canedo]] y Ricardo Baeza, siendo el libro más vendido después de la traducción al español de ''Sin novedad en el frente''.
 
== Enlaces externos ==