Diferencia entre revisiones de «Romandía»

38 bytes añadidos ,  hace 7 años
sin resumen de edición
'''Romandía''', '''Suiza romanda''', '''Suiza romana''', también llamada '''Suiza francesa''' (en [[idioma alemán|alemán]]: ''Welschschweiz''; en [[idioma francés|francés]]: ''la Suisse romande'' o ''Romandie''; en [[idioma italiano|italiano]] ''Svizzera romanda'' o ''Romandia'') es la parte [[idioma francés|francófona]] de [[Suiza]]. Comprende los cantones de [[cantón de Ginebra|Ginebra]], [[cantón de Vaud|Vaud]], [[cantón de Neuchâtel|Neuchâtel]] y [[cantón de Jura|Jura]], así como las zonas francófonas de los cantones de [[cantón de Berna|Berna]], [[cantón del Valais|Valais]] y [[cantón de Friburgo|Friburgo]]. Alrededor de 1,95 millones de personas (el 24,5% de la población suiza) vive en Romandía.
 
El [[francés suizo]] y el francés de Francia son la misma lengua con algunas diferencias. Por ejemplo, como en otras regiones de habla francesa, los francófonos suizos (y también los de Bélgica) usan ''septante'' (setenta) en lugar de ''soixante-dix'' (literalmente, "sesenta-diez") y ''nonante'' (noventa) en lugar de ''quatre-vingt-dix'' ("cuatro-veinte-diez"). En algunas partes de Romandía, principalmente en el cantón de Vaud, los hablantes dicen ''octante'' o ''huitante'' (ochenta) en lugar de su homólogo en francés de Francia ''quatre-vingt'' ("cuatro-veinte").<ref>[http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm Septante, octante, huitante, nonante: Construction de quatre-vingts et cent]</ref>
 
El idioma [[idioma francoprovenzal|francoprovenzal]] fue predominante en la mayor parte de las zonas rurales de esta región hasta inicios del siglo XX. El [[alemán de Suiza]] ha retrocedido algunos kilómetros hacia el este ante el francés desde finales del siglo XIX. Esto se nota principalmente en el cantón de [[Valais|Valais/Wallis]], quedando algunos enclaves muy pequeños aislados, principalmente en el cantón del [[Jura (cantón)|Jura]].
Usuario anónimo