Diferencia entre revisiones de «Dialecto flamenco»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 201.213.202.87 (disc.) a la última edición de EmausBot
Línea 14:
Debido a la turbulenta historia de los [[Países Bajos]] y de [[Bélgica]], así como del idioma neerlandés, los nombres que otros pueblos han escogido para referirse a éste varían más que para otras lenguas.
 
En castellanoespañol "'''neerlandés'''" sólo suele usarse en textos académicos u oficiales, "'''holandés'''" es el nombre que se le da en conversaciones informales y "'''flamenco'''" se usa para referirse al idioma de Flandes. Los tres términos hacen referencia habitualmente al mismo idioma, aunque los términos "holandés" y "flamenco" también se emplean para especificar el dialecto.
 
== Situación del neerlandés en Bélgica ==