Diferencia entre revisiones de «Insha'Allah»

No hay cambio en el tamaño ,  hace 9 años
La frase del español, ''ojalá'' (que), y la frase portuguesa, ''oxalá'' (que), ambas significan "Dios/Alá quiera" y nacen del árabe. Esta frase es un ejemplo de muchas palabras tomadas prestadas de este idioma debido al dominio Musulmán de algunas áreas de la [[Península Ibérica]] del siglo VII al siglo XV.
 
La castellanización correcta del término ''Insha'Allah'' es ''Inshalá''
 
==Véase también==
106

ediciones