Diferencia entre revisiones de «Homonimia»

8793 bytes eliminados ,  hace 8 años
m
fusionar: Homonimia usando monobook-suite
m (BOT - Posible vandalismo de 201.221.133.59, revirtiendo hasta la edición 65499708 de 186.104.96.249. ¿Hubo un error?)
m (fusionar: Homonimia usando monobook-suite)
{{fusionar|Homonimia}}'''Homonimia en diversas áreas''' se refiere a que tanto en [[Lógica]] como en [[Derecho]] ocurren casos de identidad de [[persona]]s.
'''Homonimia''' (del [[idioma griego|griego]] ''homōnymos'', ‘igual nombre’) es la cualidad de dos palabras (de distinto origen y significado por evolución histórica) que se escriben diferente pero se pronuncian de la misma manera, aunque con significados diferentes, por ejemplo «mas» y «más».
 
== En Lógica ==
En un diccionario, las palabras homónimas tienen entradas distintas.
La [[homonimia]] radica en usar un mismo [[vocablo]] o [[símbolo]], asignándole dos [[significado]]s diversos dentro de la misma [[inferencia]].<ref> Gortari Elí de: ''Lógica General. Tratados y manuales Grijalbo''. 1965. Editorial Grijalbo, S. A., México, D. F. p. 270</ref> En otras palabras, homonimia es un [[error de concepto|error]] cometido al usar dos conceptos diferentes que involucran una [[enunciación]] compartida, de manera [[verbal]] o [[símbolo|simbólica]]. Ejemplo:
 
''Premisa 1:'' Todo [[persona|sujeto]] que produce un [[herida|corte]] a otro es [[maleante]].
Es posible distinguir dos tipos de homónimos:
* Las palabras homógrafas.
* Las palabras homófonas.
 
''Premisa 2:'' Todo [[cirujano]] produce cortes a otros sujetos.
== Homógrafas ==
Del griego ''homo:'' ‘igual’, y ''grafos:'' ‘escritura’.
 
''Conclusión:'' Todo cirujano es maleante.
Las palabras '''homógrafas''' son aquellas que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados, es decir, tienen el mismo [[significante]] pero distinta etimología, por tanto, distinto [[significado]].
 
Cuando se consigna la [[conclusión]] mencionada se está confundiendo una acción ejecutada con el objetivo de matar o dañar con la intervención profesional con un propósito totalmente opuesto: de curar y salvar la vida a un paciente.
=== Ejemplos ===
* En la frase "el piñón de mi bicicleta está roto", "piñón" hace referencia a una rueda pequeña y dentada que engrana con otra mayor en un mecanismo. En cambio, en la frase "este piñón era el único que había en la piña", "piñón" hace referencia a una almendra blanca y comestible del piñonero.
* ''Vino''
*# Del verbo venir.
*# Bebida.
* ''Copa''
*# Parte del sombrero.
*# Vaso con pie para beber.
*# Parte más alta del árbol.
*# Del verbo copar.
*# Sinónimo de trofeo.
* ''Banco''
*# Entidad crediticia.
*# Asiento.
*# Conjunto de peces.
* ''Nada''
*# Del verbo nadar.
*# Inexistencia, vacío.
 
Para no cometer el error de homonimia se necesita precisar el significado de los términos de las [[premisa]]s y garantizar que en ambos casos el término común conlleve el mismo significado.
== Homófonos y [[parónimos]] ==
=== Homófonos ===
 
== En Derecho ==
Del griego ''homo:'' ‘igual’, y ''fonos:'' ‘sonido’.
Esto ocurre frecuentemente. Dos personas pueden tener los mismos [[nombre]]s, [[apellido]]s [[paterno]]s iguales y apellidos [[materno]]s diferentes. Se hace una [[denuncia]] a Luis Jorge Tinoco Pérez por [[hurto]] de computadoras. El [[denunciante]] señala como [[sospechoso]] a Luis Jorge Tinoco. No indica el apellido materno. Sin embargo, la Policía detiene a Luis Jorge Tinoco Sifuentes y lo acusa del [[robo]]. Éste es un caso de «homonimia legal». No es tan fácil resolverlo. [[Coincidencia]] en los primeros [[identificador]]es y una [[acusación]] equivocada pueden costar pérdida de la [[libertad]] de un [[inocente]]... y en algunas partes... hasta de su vida.
 
Casos así han ocurrido en países que como [[sanción (Derecho)|sanción]] [[pena (Derecho)|pena]]l incluyen la [[pena capital]]: entre otros, China, EE. UU.
Los términos '''homófonos''' (del griego ''homos'', igual; y ''fonos'', sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian igual, pero se escriben de modo diferente.
 
==== EjemplosReferencias ====
{{listaref}}
* A / HA / AH /
En el primer caso, "A" cumple la función de preposición: Me voy '''a''' estudiar.
 
En el segundo caso, "HA" cumple la función de verbo: Me '''ha''' dicho mentiras.
 
En el tercer caso, "AH" cumple la función de exclamación: ¡'''Ah''', al fin llegó.!
 
* En las frases "boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero se pronuncian igual. En el discurso hablado, las palabras homófonas sólo se diferencian por el [[contexto]] y por la sintaxis de cada frase.las palabras homofonas estan se pronuncian igual pero se escriben de diferente maneras y tambien dan el mismo resultado delas palabras
 
=== Homofonía dialectal===
 
En muchas regiones de España y países de Hispanoamérica, cien (el número 100) y sien (el extremo de la frente) se pronuncian de manera igual.
 
* Casa / caza
 
En el primer caso la palabra hace referencia al lugar donde una persona habita. En el segundo caso la palabra refiere a una acción.
 
Me iré a mi '''casa''' / Se fue de '''caza''' a la selva.
 
* La confusión entre la grafía "s" y la "z" (caso, cazo; has, haz; casa, caza, !ay¡ hay ) y con "c" + i,e (cien, sien) suele ocurrir en países de Hispanoamérica, así como en las islas Canarias y en Andalucía (España), donde el sonido "s" se pronuncia igual que la "z".
 
=== Parónimos ===
Son palabras que poseen similar escritura; por ende, similar sonido, mas no igual.
 
==== Ejemplos ====
Pares parónimos
1) Diferente / deferente
2) Actitud / aptitud
3) Afecto / efecto
4) Adoptar / adaptar
5) Espirar / expirar
6) Absorber / absolver
 
== Homonimia y ortografía ==
Hay quienes opinan que la pronunciación castellana original podría ir unida a una mejor ortografía, mientras que la homologación de fonemas (hacia "s" o hacia "z") favorece una ortografía indistinta. De este modo, muchas palabras que son parónimos en castellano, se vuelven homófonos en el habla común de Hispanoamérica, Canarias y el sur de España. En una frase como "Los niños dicen que no van a empezar porque sienten escozor", escrita de tal manera: "los niños ''disen'' que no ''ban'' a ''empesar'' porque sienten ''escosor''", leída en Hispanoamérica, Canarias o el sur de España, puede sonar igual, aunque escribirla de tal manera delataría múltiples faltas ortográficas.
ejmplos
Ola (mar) - Hola (saludo)
Aro = Al barril le falta un aro
Aro = Hoy sí aro la tierra, dijo el campesino
Argos = ciudad griega antigua
Argos = animal mitológico vencido por Hermes
 
Arica = abeja silvestre
Arica = ciudad portuaria de chile
 
Arras = prenda o fianza para contrato o matrimonio
Arras = ciudad francesa
 
Alpaca = animal del Perú
Alpaca metal blanco parecido a la plata
 
Alicante = tipo de serpiente venenosa
Alicante = ciudad de España
 
Alfaneque = especie de tienda de campaña
Alfaneque = halcón africano
 
Alear = mezclar metales
Alear = mover las alas
 
Alce = deriva de levantar algo
Alce = animal rumiante de cuernos grandes
 
Acuñar = fabricar monedas
Acuñar = poner una cuña
 
Ancón = sinuosidad en un rió
Ancón = población del Perú
 
Amo = dueño de un animal
Amo = amar en verbo presente
 
Armar = conseguir armamento
Armar = Ensamblar
 
Armando = nombre de persona
Armando = conseguir o traficar armas
 
Acatar = obedecer una orden
Acatar = rendir un homenaje
 
Babia = apelativo despectivo a la gente distraída
Babia = diosa siria de la juventud
 
Baba = saliva o secreción viscosa y densa
Baba = ciudad ecuatoriana
 
 
Balde = cubo de agua
Balde = “vano” o “en vano”
 
Bobo = pájaro extinto
Bobo = persona distraía o fisgona
 
Bolillo = tipo de pan salado
Bolillo = herramienta para tejido hecha de madera
 
Bala = proyectil de metal
Bala = conjugación del verbo balar de un cordero en presente
 
Bota = Bota la pelota.
Bota = La bota del militar.
 
Barrita = Barra en diminutivo
Barrita = Sonido de elefante
 
Barro = grano facial
Barro = arcilla mojada
 
Código = Reglamento o ley
Código = jeroglífico ó contraseña
 
Correr = jalar algo
Correr = velocista corriendo
 
Canal = línea acuática
Canal = canal de televisión
 
Cura = Ministro de culto
Cura = Relativo a la medicina
 
Cólera = Enojo
Cólera = Enfermedad
 
Corriente = Luz o tención eléctrica
Corriente = con mala calidad y poco valor
 
Carácter = temperamento
Carácter = letra o guarismo
 
Cobra = serpiente
Cobra = acto de cobrar dinero
 
Cola = rabo de animal
Cola = pegamento para madera
 
Clavo = Perno de metal para construir
Clavo = Especia de olor para cocinar
 
Catar = (o Qatar) país árabe
Catar = degustación de vino u alimento
 
Cuerda = lazo
Cuerda = medida geométrica
 
Cimbrar = base para concreto
Cimbrar = efecto por temblor
 
Coco = fruto del cocotero
Coco = criatura de mito popular
 
Coma = derivado de comer
Coma = estado vegetativo de un enfermo
 
Cerca = Toluca está cerca de México
Cerca = Mi huerta tiene una cerca
 
Camino = El camino es largo
Camino = Camino despacio para no cansarme
 
Chile = país
Chile = fruto de planta
 
Cheque = letra o billete de cambio
Cheque = deriva de checar o revisar
 
Don = Deferencia para un hombre
Don = Capacidad especial
 
Digital = tipo de tecnología
Digital = planta de propiedades medicas
 
Dante = tipo o especie de tapir
Dante = relativo a dar
 
Dementar = hacer perder el juicio
Dementar = recordar mencionar
 
Deporte = ejercicio o juego
Deporte = acción de deportar a alguien
 
Destrez = destreza
Destrez = apuro o aprieto
 
Duerno = recipiente de madera
Duerno = plieglos impresos metidos uno dentro de otro
 
Dona = derivado de donar
Dona = alimento redondo de harina
 
Diezmero = habitante de la provincia de diezma
Diezmero = persona que paga diezmo
 
Diestro = persona que usa la mano derecha
Diestro = persona adiestrada o con mucha capasidad
 
Ecuo = algo recto
Ecuo = antiguo pueblo italiano
 
Ecología = estudio del medio ambiente
Ecología = estudios clínicos de eco ultrasónico
 
Franco = oriundo de Francia
Franco = paso libre o franqueza
 
Gato = El gato esta en el patio
Gato = Compré un gato para mi automóvil
 
Granada = fruto
Granada = Ciudad de España
 
hecho = viene de echar
hecho = deriva de hacer
 
Haz = Haz lo que te ordeno.
Haz = La indiecita lleva un haz de varas
 
Haya = Viene de haber
Haya = Tipo de madera
 
Imán = líder religioso
Imán = piedra magnética
 
Línea = Cuerda para pescar
Línea = Trazo geométrico
 
Llama = animal
Llama = fuego
 
Lima = Capital de Perú
Lima = fruta cítrica
 
Mano = Todos levantamos la mano
Mano = Necesitamos una mano de papel
 
Mango = fruta
Mango = agarradera de herramienta o artículos de cocina
 
Monto = cantidad de dinero
Monto = subirse a algo o animal
 
Mosaico = enfermedad congénita
Mosaico = placa cerámica para acabado
 
Morada = casa habitación
Morada = tipo de color
 
Metro = medida de distancia
Metro = referente a metrópoli
 
Mandril = tipo de mono
Mandril = herramienta giratoria
 
Nata = grasa de leche
Nata = refiérase al lugar de nacimiento
 
Nada = inexistencia de cualquier cosa
Nada = desplazarse en el agua
 
Oficio = documento oficial
Oficio = trabajo manual
 
Ordenador = Computadora
Ordenador = Persona acomodando
 
Pasta = La oveja pasta tranquilamente en el campo
Pasta = Luís arregló la pasta de su libro
 
Pegar = Vamos a pegar las fotos en el álbum.
Pegar = No se debe pegar a los animales (golpear)
 
Pico = punta de una botella
Pico = boca de los pájaros
 
Paso = caminar
Paso = pasar en verbo presente
 
Presente = obsequio
Presente = tiempo presente
 
Platón = filosofo griego
Platón = plato de grandes dimensiones
 
Pila = de agua
Pila = contenedor de corriente
 
Plaqueta = formación sanguínea
Plaqueta = placa de cualquier material
 
Planear = realizar proyecto
Planear = volar sin motor o impulso
 
Pasas = trasladar algo
Pasas = uva seca
 
Río = Cruzaron el río a nado
Río = Me río con ganas
 
Rosa = planta
Rosa = color
 
Ratón = Animal roedor
Ratón = periférico de computadora
 
Radio = aparato receptor de señales de radio
Radio = Elemento Químico
 
Real = verdadero
Real = de régimen monárquico
 
Sierra = especie de pez
Sierra = hoja dentada
 
Sal = cloruro de sodio
Sal = imperativo a salir
 
Silla = artificio para sentarse
Silla = ciudad antigua coreana
 
Sargento = herramienta de carpintería
Sargento = grado militar
 
Tibia = hueso del cuerpo
Tibia = poco caliente
 
Tuvo = deriva de tener
Tubo = cilindro largo
 
== Homonimia en la literatura ==
Gran diversidad de autores (como [[Francisco de Quevedo]]) han mostrado gran maestría empleando irónicamente palabras homónimas:
{{cita|Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales; <br />salvo que a ninguno llamaban eminencia.|[[Francisco de Quevedo]]}}
 
== Distinciones ==
Las palabras [[Polisemia|polisémicas]] no deben confundirse con las homónimas, diferenciándose en que mientras las homónimas tienen un origen etimológico distinto, las polisémicas tienen el mismo.
 
Las palabras que se escriben o pronuncian diferente, pero tienen igual significado, constituyen el fenómeno contrario de la homonimia y se denominan [[sinónimo]]s.
 
== Véase también ==
* [[Homofonía]]
* [[Polisémica]]
* [[Sinónimo]]
* [[-ónimo]]
 
[[Categoría:Tipos de palabras]]
2272

ediciones