Diferencia entre revisiones de «Catalán septentrional»

Contenido eliminado Contenido añadido
CEM-bot (discusión · contribs.)
m Pequeñas correcciones WP:CEM.
m rv
Línea 12:
* El rasgo más característico del catalán rosellonés es la pronunciación de la "o" cerrada tónica como si fuera una "u", como lo hace el occitano todo. Así, la frase "El pont del Canigó" se pronuncia "El punt del Canigú".
* Al igual que en castellano, el sistema vocal del rosellonés se reduce a cinco vocales: [a], [e], [i], [o], [u]. Pero, no se trata de una influencia del castellano.
* Las palabras esdrújulas no existen en rosellonés. Esta característica provoca cambios ortográficos importantes. Así, "época" se pronuncia [e'poka] y "música" [mu'zikə]. Además, adjetivos como ''fàcil'', ''difícil'', ''científic'' convierten en rosellonés ''fácilfacil·le'', ''difícildificil·le'' y ''cientifique''.
* La "l", cuando es frente a una "t", tiende a desaparecer, fenómeno que explica la existencia de palabras como [esku'ta] (para escuchar) y [mu'tu] (por carnero), como en occitano (escota, motón)
* Tal como en [[mallorquín]], en catalán popular y en occitano de Provenza, muchas palabras que terminan en "y" en los dialectos centrales tienden a reducirse en "i", así se pronuncia ''història'' [is'tori], ''ràbia'' ['rabi] i ''gràcia'' ['grasi].
Línea 66:
* serviï
* servies
* servíaservia
* servien
* servíeu (pronunciat 'servíu')