Diferencia entre revisiones de «I Am Furious (Yellow)»

Contenido eliminado Contenido añadido
KLBot2 (discusión · contribs.)
m Bot: Moviendo 3 enlaces interlingüisticos a d:Q3362748 en Wikidata
→‎Referencias culturales: Borrado porque no aparece en el artículo en inglés.
Línea 33:
== Referencias culturales ==
Cuando Homero extrangula a Bart, Marge le pregunta que hace a lo que Homero responde:"Solo ensayabamos para [[Papá Enojado: La Película]] haciendo referencia al episodio de Los Simpson con el mismo nombre
"Perro Peligroso" es una alusión al cómic ''DangerMouse'' y ''[[SuperCan|Underdog]]''. Cuando Homer cae en la trampa de Bart, que tenía pintura verde, y sale de su jardín lo comparan con Hulk, el increíble. Durante su estancia en la tienda de comics, Stan Lee reacomoda las revistas de los estantes para que las de [[Marvel Comics]] (su editorial) sean más visibles y trata de convencer a un niño de que compre un juguete del Increíble Hulk; además cuando ve a Homero pitado de verde exclama "Él no es el increíble Hulk ¡Yo soy el increíble Hulk!" y se trata infructuosamente de convertirse en [[Hulk]], ante esto, [[Jeff Albertson]] comenta "no podrías convertirte ni en la [[Squirrel Girl|Chica Ardilla]].
 
El título en inglés del capítulo "I am Furious Yellow", es un juego de palabras en referencia al título de una película sueca de culto llamada "I am Curious Yellow" ("Soy Curiosa Amarillo") del director [[Vilgot Sjöman]] del año 1967.