Diferencia entre revisiones de «Ciberbuzoneo»

75 bytes añadidos ,  hace 9 años
He cambiado los términos ingleses por los españoles, igualmente válidos, que es preciso difundirlos. E-mailing se traduce como "ciberbuzoneo". Consultar el Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española. "Mailing" y "E-", mirar ésos.
m (Bot: Moviendo 1 enlaces interlingüísticos a d:Q386274 en Wikidata)
(He cambiado los términos ingleses por los españoles, igualmente válidos, que es preciso difundirlos. E-mailing se traduce como "ciberbuzoneo". Consultar el Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española. "Mailing" y "E-", mirar ésos.)
{{referencias}}
 
El '''E-mailing'''ciberbuzoneo es un método de [[marketingMarketing directo|mercadotecnia directa]] que utiliza el correo electrónico como medio de comunicación comercial para enviar mensajes a una audiencia. En su sentido más amplio, todos correos electrónicos que se envían a clientes potenciales o actuales podrían ser considerados como e-mailingciberbuzoneo. No obstante el término se utiliza generalmente para referirse a:
 
 
* añadir anuncios a los mensajes de correo electrónico enviados por otras empresas a sus clientes o usuarios.
 
Desde el punto de vista legal, el remitente debe de estar autorizado por el destinatario para enviarle [[correo electrónico]]s, de lo contrario es considerado [[spamcorreo electrónico no deseado]], y se podriapodría estar violando alguna ley del país de residencia. Es común conseguir las suscripciones voluntarias mediante formularios de captura en las páginas[[Páginas web|páginas electrónicas]].
 
== Véase también ==
Usuario anónimo