Diferencia entre revisiones de «Albión»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Películas y canciones: Frase de Albión en Fable 3 |
Deshecha la edición 71060055 de 89.29.157.93 (disc.) |
||
Línea 14:
El nombre tiene probablemente origen [[celta]], pero los conquistadores [[Roma|romanos]] lo entendieron como ''albus'' (blanco), en referencia a los famosos acantilados de [[Dover (Inglaterra)|Dover]], y A. Holder (''Alt-Keltischer Sprachschatz,'' 1896) lo traduce como ''Weissland'' (tierra blanca). Los primeros autores ([[siglo VI a. C.|siglo VI a. C.]]) cuyos periplos son traducidos por Avieno a finales del [[siglo IV]] no utilizan el nombre de ''Britannia''; hablan de ''nesos 'Iernon kai 'Albionon'' (isla de los Iernos y los Albiones). Así, [[Piteas|Piteas de Massilia]] ([[siglo IV a. C.|siglo IV a. C.]]) habla de ''Albion e 'Ierne''.
El nombre de '''Albión''' fue tomado por autores medievales de los trabajos de [[Plinio el Viejo]] y [[Claudio Ptolomeo|Ptolomeo]] (''Alouion'').marco polo
El venerable Beda, en su ''Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum'', hace referencia al antiguo nombre de ''Britannia'' como ''Albion''. Lo hallamos tanto en el texto original latino: ''Brittania oceani insula, qui quondam Albion nomen fuit…'' (Beda, I, cap. I), como en la versión en anglosajón del Alfredo el Grande de Wessex: ''Breoton is garsecges ealond þæt wæs iu geara Albion haten'' (Britannia es una isla del océano que antiguamente se llamó Albion).
Línea 59:
En el disco [[The Final Frontier]] de la banda británica [[Iron Maiden]] la canción llamada ''Coming Home'' contiene una referencia a Albión: «... nuestra tierra de nacimiento, hacia la tierra de Albión».
En la canción [[Achilles Last Stand]] de [[Led Zeppelin]] se menciona a Albión diciendo: "Albion remains, sleeping now to rise again" (Albión permance, durmiendo para levantarse de nuevo).
=== Televisión ===
|